あの曲を耳にすると今も思い出す To this day when I hear that song 芝生に立つ君の姿 I see you standin' there on that lawn 値引き品のサングラス 日サロで焼いた肌 Discount shades, store bought tan ビーチサンダルにカットオフ・ジーンズ Flip flops and cut-off jeans 沈みかけていく夕日の中 Somewhere between that setting sun 俺は燃え上がり、走るために生まれてきた I'm on fire and born to run 君は俺を見つめて そして俺も見つめ返した You looked at me and I was done 俺達はここから始まったんだ we're just getting started
俺は君のために歌い、君は俺のために歌ってくれた I was singin' to you, you were singin' to me すごく生きているって実感がした、これ以上の自由はないくらいに I was so alive, never been more free 親父のライターで二人を灯しながら俺達は歌った Fired up my daddy's lighter and we sang, oh 追い出されるまで そこに居続けたものさ Stayed there 'til they forced us out 君の家に行くまで 俺たちはわざと遠回りして And took the long way to your house 「行かないで」と囁いた君の声は今でも俺の耳に残っている I can still hear the sound of you sayin' don't go
君の事を考える時 When I think about you, 俺が思い出すのはあの17歳の頃 I think about seventeen あの俺の古いジープ I think about my old jeep あの満天の星空のことを I think about the stars in the sky おかしな言い方だけど、思い出のように響くメロディ Funny how a melody sounds like a memory まるで”7月の土曜日の夜”の映画のサウンドトラックのように Like the soundtrack to a July Saturday night, スプリングスティーン… Springsteen
全くの偶然に君に出会った I bumped into you by happenstance 君はたぶん俺のことなど覚えてないだろうけど You probably wouldn't even know who I am もし俺が耳元で君の名前を囁けば But if I whispered your name きっと今でも一筋の輝きが残っているのが分かるはずさ I bet there'd still be a spark
俺がまだまるでガソリンみたいだった頃 Back when I was gasoline この古いタトゥもまだ墨を入れたばかりで And this old tattoo had brand new ink 君のママがどう思うかなんて俺達は全然気にしてなかった And we didn't care what your mom would think 君の名前が彫られた俺の腕を見られても About your name on my arm
ベイビー、あれは春だったか、それとも夏のことだったか… Baby, is it spring or is it summer ギターの音色だったか、それともドラムの刻むビートだったか… The guitar sound or the beat of that drummer 夜遅く、君もふいにラジオであの曲を耳にすることがあるだろう You hear sometimes late at night on your radio たとえどんなに遠く離れていても Even though you're a million miles away 'Born in the USA'が聞こえてくれば When you hear 'Born in the USA' あの輝いていた遠い昔の日々が君にも蘇って来るだろう You relive those glory days so long ago
俺の事を考える時 When you think about me, 君はあの17歳の頃を思い出すかい? Do you think about seventeen あの俺の古いジープを思い出すかい? Do you think about my old jeep あの満天の星空のことをを思い出す? Think about the stars in the sky おかしな言い方だけど、思い出のように響くメロディ Funny how a melody sounds like a memory まるで”7月の土曜日の夜”の映画のサウンドトラックのように Like the soundtrack to a July Saturday night, スプリングスティーン… Springsteen スプリングスティーン… Springsteen
Whoa-oh-oh-oh Whoa-oh-oh-oh Whoa-oh-oh-oh
おかしな言い方だけど、思い出のように響くメロディ Funny how a melody sounds like a memory まるで”7月の土曜日の夜”の映画のサウンドトラックのように Like the soundtrack to a July Saturday night, スプリングスティーン… Springsteen スプリングスティーン… Springsteen ああ、スプリングスティーン… oh, Springsteen Whoa-oh-oh-oh Whoa-oh-oh-oh Whoa-oh-oh-oh Whoa-oh-oh-oh Whoa-oh-oh-oh Whoa-oh-oh-oh Whoa-oh-oh-oh Whoa-oh-oh-oh Whoa-oh-oh-oh Whoa-oh-oh-oh Whoa-oh-oh-oh Whoa-oh-oh-oh