FC2ブログ

洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar

Bar "Bobby Jean"で音楽のココロと日々の戯言を・・・。

プロフィール

Bobby Jean

Author:Bobby Jean
Bar "Bobby Jean"へようこそ!

つたない英語力でお気に入りの洋楽をテキトーに訳し、字幕動画を作製しています!
また所沢の自宅でこれまたテキトーに野菜など栽培して食している40代。

FC2カウンター
カレンダー
プルダウン 降順 昇順 年別

10月 | 2019年11月 | 12月
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30


最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
カテゴリ
梅 (25)
Adele (1)
ELO (1)
Jet (1)
KEANE (1)
KISS (1)
Oasis (1)
Queen (1)
Sting (1)
Train (1)
U2 (4)

#178 Nothing But The Whole Wide World / Jakob Dylan

2011.01.19

category : Jakob Dylan

さて、本日も昨日に続いてウォールフラワーズです、
正確に言うと、ウォールフラワーズではなく、ジェイコブ・ディランのソロ作品ですが。。

なんと3日前に知ったのですが、セカンドソロNEWアルバムが4月にいつの間にか発売されてました~

今作も前回同様アコースティックで渋く優しい仕上がりになってマス♪

Women & Country (Dig)Women & Country (Dig)
(2010/04/06)
Jakob Dylan

商品詳細を見る



"Tiny Desk Concert"での映像です。
よく知りませんがこの"Tiny Desk Concert"はいろいろなアーティストが生演奏する番組?ネットだけ?・・・のようですが、文字通り狭い普通の事務所みたいなところで演奏しています。
でもこういったアコースティック演奏というのは、もともとシンプルで最小限の楽器と声を道具として、どこでもプレイできてしまう・・・それが魅力なのですねぇ。。

またバックコーラスの女性ボーカルが優しくたまらなくいいですね~
この力の抜いた感じが大好きです。
なんだか近所にいるおばさまのようですが(失礼)、ニーコ・ケースとケリー・ホーガンという有名一流のシンガーだそうです。






#178 Nothing But The Whole Wide World / Jakob Dylan

手に入れるのは広い全世界だけ 
Nothing but the whole wide world to gain 
他には何も 何もない 
Nothing, nothing 
ものにするのは広い全世界だけ 
Got nothing but the whole wide world to gain 
他には何も 何もない 
Nothing, nothing 
手に入れるのは広い全世界だけ 
Got nothing but the whole wide world to gain 

ぼくはアスファルトの道の上にいて、太陽の光がぼくの目を射る 
I'm here on the blacktop, the sun in my eyes 
思い浮かべているのは女性たちと国のこと 
Women and country on my mind 
それらがぼくにこの境界線を越えさせた 
Both turned me out over the borderline 
今となってはもうこれ以上失う愛はないし、 
これ以上恥辱を感じることもない 
Now there's no more love loss and no more shame 
もうこれ以上穴や墓を掘らなくてもいいんだ 
No more digging holes or graves 
失うものがあるとすれば鋲や鎖だけ 
Nothing to lose but rivets and chains 
手に入れるのは広い全世界だけ 
Got nothing but the whole wide world to gain 

手に入れるのは広い全世界だけ 
Nothing but the whole wide world to gain 
他には何も 何もない 
Nothing, nothing 
ものにするのは広い全世界だけ 
Got nothing but the whole wide world to gain 
他には何も 何もない 
Nothing, nothing 
手に入れるのは広い全世界だけ 
Got nothing but the whole wide world to gain 

馬小屋で生まれ、からだつきは雄牛のよう 
Was born in a stable and built like an ox 
牧場でぼくは歩き方を覚えた 
Down in the pastures I learned how to walk 
ぼくが歌えるようにママは育ててくれ 
ほかのみんなには好き放題言わせていた 
Mama, she raised me to sing and just let them talk 
どんな金持ちでも死んでしまえばおしまい 
Said no rich man's worth his weight in dust 
わたしたちを葬り去るだろうと言っていた 
They'll bury them down same as they do us 
神様はみんなが活発であるようにと望んでいる 
決してあきらめないように 
God wants us busy, never giving up 
神さまがわたしたちに差し出してくださるのは広い世界だけ 
He wants nothing but the whole wide world for us 

わたしたちのためには広い世界だけ 
Nothing but the whole wide world for us 
他には何も 何もない 
Nothing, nothing 
わたしたちに望むのは広い全世界だけ 
Wants nothing but the whole wide world for us 
他には何も 何もない 
Nothing, nothing 
わたしたちに差し出してくださるのは広い世界だけ 
Wants nothing but the whole wide world for us 
 
ぼくは一文無しだし、愛も手に入らない 
I ain't got no money, can't get no love 
金と愛でうまくいったことなんて一度もなかった 
Never was too good at either of them 
どんな結果になろうとも、ぼくがここにいるのは冒険に乗り出すため 
I'm here for adventure, whichever way it comes 
でも追いついてこられない天使ならいったい何の役にたつのだろう? 
But what good is an angel that won't catch up? 
ぼくは今どこまでも自由に落下して行く 覚悟はできている 
I'm free falling now, and I'm ready enough 
涙も流すし 血も流そう 
I give my tears and I give my blood 
ぼくが誰かにあげられるのは広い全世界だけ 
I'd give nothing but the whole wide world for one 

人のためにあるのは広い世界だけ 
Nothing but the whole wide world for one 
他には何も 何もない 
Nothing, nothing 
人にあげられるのは広い全世界だけ 
Give nothing but the whole wide world for one 
他には何も 何もない 
Nothing, nothing 
ぼくが誰かにあげられるのは広い全世界だけ 
I'd give nothing but the whole wide world for one 
スポンサーサイト



comment(0)  trackback(0)

#096 On Up The Mountain

2009.08.13

category : Jakob Dylan

穏やかなギターサウンドに、深みと味のあるヴォーカル。

ジェイコブ・ディランの大好きな曲です。。


#096 On Up The Mountain
Jakob Dylan

君の歳なら充分わかることさ
You're old enough to know well
いいものはみんな丘の上にある
The better things are all up hill
悲痛な歌が歌われることはない
Bitter songs are never sung
君が住むに相応しい山の手で
In the highlands where you belong
見下ろせば大砲の煙の中で
In the smoke of cannons below
男達がやって来ては、去って行く
Men they bury each other in rows
大勢で仕事をし、残るのはたった一人
People come people go work in numbers and leave alone

光が道筋をつくっている
There's a light making its way
昼も夜も山の上に向かって
On up the mountain night and day
たとえ疲れても、弱っても
You'll get tired and you'll get weak
君は野心を捨てはしないだろう 
But you won't abandon your masterpiece

君は眠りに向かう 
Off to sleep you'll go  
ドアを抜け、廊下を通って 
Through the halls and opened doors  
銀色の鐘が揺れている 
Silver bells swinging low  
知られざるものの枝にくくりつけられた 
Strung in branches of the unknown
すぐにやって来る 
Soon morning comes
世界を暖め、君を目覚めさせる朝が 
To warm the world and wake you up
あまりに早く夜が過ぎてしまうから 
Night is gone awful fast
悲しい気分になってもおかしくない 
It ain't wrong to be sad

光が道筋をつくっている 
There's a light making its way
昼も夜も山の上に向かって 
On up the mountain night and day
たとえ深く落ち込んでも 
You'll go down and you'll go deep
君は野心をあきらめはしないだろう 
But you won't surrender your masterpiece

響いては消える 
Here it comes and there it goes
この世が少年を男に変えてしまう時の耐え難い音 
The unbearable sound of the earth making men out of boys
まずは習い、君もやがて教える立場になる 
First you learn then you'll teach  
眩しい光について 
About the bright

眩しい光が道筋をつくっている
bright light making its way
昼も夜も山の上に向かって
On up the mountain night and day
たとえ疲れても、弱っても
You'll get tired and you'll get weak
君は野心を捨てはしないだろう 
But you won't abandon your masterpiece

光が道筋をつくっている 
There's a light making its way
昼も夜も山の上に向かって 
On up the mountain night and day
たとえ深く落ち込んでも 
You'll go down and you'll go deep
君は野心をあきらめはしないだろう 
But you won't surrender your masterpiece
君は野心をあきらめはしないだろう 
But you won't surrender your masterpiece
君は野心をあきらめはしないだろう 
But you won't surrender your masterpiece
君はその野望を果たすだろう…
You will deliver your masterpiece

Seeing ThingsSeeing Things
(2008/06/10)
Jakob Dylan

商品詳細を見る





エルヴィス・コステロとのコラボ・ヴァージョン。

comment(0)  trackback(0)

#039 In the valley of the low sun

2008.08.11

category : Jakob Dylan

先日の#036で紹介したザ・ウォールフラワーズのヴォーカルであり、あのボブ・ディランの息子であるジェイコブ・ディランのソロアルバムからもう1曲。。

この曲の優しいメロディーが好きです。

ぶんぶんさんだーのトコいい♪




#039 In the valley of the low sun
Jakob dylan

ずっと気分がよくなるだろう この宝を海に沈め
We'd feel much better if we sunk this treasure
よろいを脱ぎ捨てたら
And laid our armor down
これらの貴金属も船長の手紙も
These precious metals and these captain's letters
もう僕らには必要がない
They are no use to us now
日中ますますひどい疲れと格闘する
In the day we struggle with fatigue much greater
これまでのどんな要請もりも
Than any offer was
僕らは無法者達やカウボーイ達に従い、崇拝する
We bow down and worship these bandits and cowboys
銃を構えることもできないのに
Unable to hold their own guns
兵士達のことは考えることじゃないけど
I know that soldiers are not paid to think
でも何かが僕らをうんざりさせている
But something is making us sick
ただひたすら前へ進む
Onward and steady
若く有能な僕ら
Able and young
太陽が昇りきらない谷で
In the valley of the low low sun



日陰の中、ハイウェイの路肩をさまよい歩く
In the shade we wander along a highway's shoulder
はるか遠い所へ向かって
Into the back of beyond
お遊びで無駄な光を放つ
Burning the daylight into a pastime
太陽も二度昇るほど愚かじゃない
That's too wise to come more than once
ゴロゴロとうるさい雷のせいで眠れない
It's boom boom thunder ain't no sleep coming
当てにならない世界を掘り起こせば
Out mining a slippery world
雪で覆われた浜辺とディーゼルの廃棄場
Of snow covered beaches and junkyards of diesel
女の名前が付いた爆撃機
And bombers named after girls
混雑に対応出来ない凍った橋には
On bridges of black ice not built for the rush
新種の怪物が生まれている
There's a new kind of beast getting up
事実は小説よりも奇なり
That's stranger than fiction
そいつは奇妙な言葉を喋る
Speaking in tongue
太陽が昇りきらない谷で
In the valley of the low low sun

ゆるやかな変化を待とう
Hold on for the slow turning
煙草を持っているなら吸えばいい
Smoke if you've got 'em boys
階段の下に隠すなんて最悪だから
This is bottom hiding out down under the stairs
生き血を吸った明日という日がやって来た
Tomorrow has come like it's drunk on the blood
ここに来る勇気を持った男達の
Of the men who have dared to be there


今も地球は酷使しながら上がり続けている
The earth's still climbing as it keeps on grinding
太陽のあたりまで
It's way up around the sun
大衆に降り注いだ天然水は
As cool water crashes down to the masses
ラム酒のように密売用にボトルに詰め込まれた
bootlegged and bottled like rum
僕のささやかな夢は矢のようにか細いけれど
My dreams are humble lean as arrows
都会慣れして用意がよく、理にかなっている
Streetwise ready and fair
僕らはレールに縛りつけられた時代を締め出す
As we bum rush the ages tied to the rails
公海は航海には向いてない
On high seas not fit to be sailed
僕らが何を手にしたのか知らないけれど、まるで天国のよう
Whatever we've taken does feel like heaven
見た目を最悪だけれど
But baby we just look like hell
そこに楽園があったと実感する
Act like you mean it where paradise was
太陽が昇りきらない谷で
In the valley of the low low sun
そこに楽園があったと実感する
Act like you mean it where paradise was
太陽が昇りきらない谷で
In the valley of low low sun

Seeing ThingsSeeing Things
(2008/06/10)
Jakob Dylan

商品詳細を見る


comment(0)  trackback(0)

#036 Something Good This Way Comes

2008.08.07

category : Jakob Dylan

ジェイコブ・ディランの新作初ソロアルバムなんてのがいつの間に出てました!!!

これが渋くて素晴らしい!

前編シンプルなアコースティック・アルバムに仕上がっています☆



Seeing ThingsSeeing Things
(2008/06/10)
Jakob Dylan

商品詳細を見る



#036 Something Good This Way Comes
Jakob Dylan

窓を全部開けて
Got my window open wide
窓を全部開けて
Got my window open wide
横にはいい女がいるし
Got a good woman by my side
横にはいい女がいるし
Got a good woman by my side
こんな日は日も暮れない
Now this kind of day has no night
こんな日は日も暮れない
This kind of day has no night
あまり深くは考えない
Ain't got much on my mind
あまり深くは考えない
Ain't got much on my mind
だって、俺にはわかるんだ、何かいいことがありそうなのが
'Cause I know something good this way comes

通りに人が溢れるのを見ている
Now watching the streets filling up
通りに人が溢れるのを見ている
Watching the streets filling up
夏の日陰で
In the shade of the summer sun
夏の日陰で
In the shade of the summer sun
コンロの上には甘いアップルパイ
Got sweet apple pie on the stove
コンロの上には甘いアップルパイ
Got sweet apple pie on the stove
鳥達は低空飛行で飛んでいる
The birds they're all flyin' low
鳥達は低空飛行で飛んでいる
The birds they're all flyin' low

だって、知ってるのさ、何かいいことがこっちに向かってやって来るのを
'Cause they know Something good this way comes
何か良いことがこっちに向かってやって来るのを
Something good this way comes

ほら、山を動かすことより
The trouble, doll is not moving mountains, but
白分が立っている地面を掘る方が大変なんだよ
Digging the ground that you're on
幸運にはお釣りがないのが本当だとしても
If it's true that good fortune gives no chase
俺らはそれで充分さ
We got just what it takes

コートの襟を立てて
Collar up on my coat
コートの襟を立てて
Collar up on my coat
ショウを観ようとトラックが集まり始めている
Trucks are pullin' in for the show
ショウを観ようとトラックが集まり始めている
Trucks are pullin' in for the show

道路でバッタが飛び跳ねている
Grasshopper jump in the road
道路でバッタが飛び跳ねている
Grasshopper jump in the road
子供達が駆け足で家に帰っている
Kids they're all running home
子供達が駆け足で家に帰っている
Kids they're all running home

だって、知ってるのさ、何かいいことがこっちに向かってやって来るのを
'Cause they know Something good this way comes
何か良いことがこっちに向かってやって来るのを
Something good this way comes

ほら、山を動かすことより
The trouble, doll is not moving mountains, but
白分が立っている地面を掘る方が大変なんだよ
Digging the ground that you're on
幸運にはお釣りがないのが本当だとしても
If it's true that good fortune gives no chase
俺らはそれで充分さ
We got just what it takes

窓を全部開けて
Got my window open wide
窓を全部開けて
Got my window open wide
横にはいい女がいるし
Got a good woman by my side
横にはいい女がいるし
Got a good woman by my side

だって、俺にはわかるんだ、何かいいことがありそうなのが
'Cause I know something good this way comes
だって、知ってるのさ、何かいいことがこっちに向かってやって来るのを
'Cause they know Something good this way comes
何か良いことがこっちに向かってやって来るのを
Something good this way comes


comment(0)  trackback(0)

ブログ内検索
リンク
QRコード
QRコード

Copyright ©洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar. Powered by FC2 Blog. Template by eriraha. Photo by sozai-free 2000px.