FC2ブログ

洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar

Bar "Bobby Jean"で音楽のココロと日々の戯言を・・・。

プロフィール

Bobby Jean

Author:Bobby Jean
Bar "Bobby Jean"へようこそ!

つたない英語力でお気に入りの洋楽をテキトーに訳し、字幕動画を作製しています!
また所沢の自宅でこれまたテキトーに野菜など栽培して食している40代。

FC2カウンター
カレンダー
プルダウン 降順 昇順 年別

06月 | 2008年07月 | 08月
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -


最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
カテゴリ
梅 (25)
Adele (1)
ELO (1)
Jet (1)
KEANE (1)
KISS (1)
Oasis (1)
Queen (1)
Sting (1)
Train (1)
U2 (4)

#034 Summertime Blues

2008.07.29

category : Brian Setzer

夏といえば・・・ロッケンロールでしょう!(笑)

映画「ラ・バンバ」サントラのブライアン・セッツアーのヴァージョン、

映画「ラ・バンバ」のシーン、

元祖エディ・コクランのヴァージョン。

そしてブルース・スプリングスティーンの1978年のLandoverのライブから。



#034 Summertime Blues
Brian Setzer

さて、ちょっと愚痴らしてくれ
I'm gonna raise a fuss,
不満を一発ブチかましたいんだ
I'm gonna raise a holler
夏の間中バイトでカネを稼ごうって思ったんだ
About a workin' all summer just to try to earn a dollar
なのに、俺がいつもあの子に電話してデートを取り付けようとするたびに
Every time I call my baby, and try to get a date
俺の上司が言いやがるんだ
「無理だね、若いの、お前には残業をしてもらうぜ」
My boss says, "No dice son, you gotta work late"
ときどき、俺は考え込んじまうぜ
自分は何をやろうとしてんのかってな
Sometimes I wonder what I'm a gonna do
夏に憂鬱(ブルース)はそりゃないぜ!
But there ain't no cure for the summertime blues

そうなんだよ、おれのお袋も親父も言いやがったぜ
Well my mom and pop told me,
「せがれや、少しカネを稼いでこいや」
"Son you gotta make some money,
次の日曜にお前がウチのクルマを乗り回したいならな」
If you want to use the car to go ridin' next Sunday"
でもボスに仮病を使ってバイトをサボっちまった
Well I didn't go to work, told the boss I was sick
「それじゃ、お前にクルマを使わせるわけにはいかんぞ」
「お前ときたら、まったく怠けたヤツだ」
"Well you can't use the car 'cause you didn't work a lick"
ときどき、俺は考え込んじまうぜ
自分は何をやろうとしてんのかってな
Sometimes I wonder what I'm a gonna do
夏に憂鬱(ブルース)はそりゃないぜ!
But there ain't no cure for the summertime blues

そうよ、俺は2週間はとるつもりだ いかした休暇を過ごそうってわけよ
I'm gonna take two weeks, gonna have a fine vacation
俺のこの問題を、国連に持ち込んでやろうってわけで
I'm gonna take my problem to the United Nations
んで、地元の代議士に電話した。そしたら、そいつが言った-カギカッコ
Well I called my congressman and he said Quote:
「私としてはきみの力になってあげたいんだけどねえ、お若いの
しかし、君にはまだ若くて総選挙がないからなあ」
"I'd like to help you son but you're too young to vote"
ときどき、俺は考え込んじまうぜ
自分は何をやろうとしてんのかってな
Sometimes I wonder what I'm a gonna do
夏に憂鬱(ブルース)はそりゃないぜ!
But there ain't no cure for the summertime blues
サマータイムブルースには治療法はなし。。
there ain't no cure for the summertime blues












スポンサーサイト



comment(0)  trackback(0)

収穫♪♪

2008.07.29

category : 栽培

トマトのさきっちょがとがってます!!

ナスも立派になりましたっ!!





DSCN0160.jpg


DSCN0159.jpg


DSCN0169.jpg

comment(0)  trackback(0)

#033 Brown Eyed Girl

2008.07.29

category : Van Morrison

"孤高のシンガー"…

ヴァン・モリソンVan Morrisonにはなぜか必ずこの枕詞がつきまとう。

常にわが道を行くライフスタイルや完全主義者で偏屈と言われるヴァンの性格に由来
するものかも知れない。

しかしアイルランド出身の彼のソウルフルなヴォーカルは他の誰にもまねできないような味があります。。

この”Brown Eyed Girl”はなんと彼の1stアルバムの1曲目。

ところがこの曲を初めて耳にしたのは1990年のジュリア・ロバーツ主演“愛がこわれるときSleeping With The Enemy” というサスペンス映画のワンシーンでした。

・・・その動画に字幕をつけてみました♪


#033 Brown Eyed Girl
Van Morrison

俺たち二人、どこへ行ったっけ?
Hey where did we go,
雨が降ってる時
Days when the rains came
渓谷の奥で
Down in the hollow,
新しい遊びをしたり
Playin' a new game,
笑ったり走ったり
Laughing and a running hey, hey
スキップしたり跳んだり
Skipping and a jumping
朝の霧とともに
In the misty morning fog with
俺たち…二人の心臓がドキドキ
Our hearts a thumpin' and you
お前は茶色い目をした女の子
My brown eyed girl,
お前は俺の“ブラウン・アイド・ガール”
You my brown eyed girl.

火曜日に何が起きようとも
Whatever happened to Tuesday and so slow
ラジオを聴きながら俺の古い愛車でゆっくり走った
Going down the old mine with a transistor radio
笑ってるお日様の代わりに
Standing in the sunlight laughing,
虹の壁にかくれて
Hiding behind a rainbow's wall,
お前と一緒にずっとすべり落ちる
Slipping and sliding all along the water fall, with you
俺の茶色い目をした女の子
My brown eyed girl,
お前は俺の“ブラウン・アイド・ガール”
You my brown eyed girl.
覚えているかい?よく歌ったあの歌を…
Do you remember when we used to sing,
シャラララ ララララ ラララディダ
Sha la la la la la la la la la la te da

どうしたらいいのか分からないよ
So hard to find my way,
今では俺はずっと一人
Now that I'm all on my own.
この間お前をお見かけたよ
I saw you just the other day,
ずいぶんかわっていたよな・・・
My how you have grown,
昔の記憶が甦ってきちまったよ
Cast my memory back there, Lord
時々考えてしまうのをなんとか克服しようとしてるんだ・・・
Sometime I'm overcome thinking 'bout
二人で笑ったり走ったりしたのを
Laughing and a running hey, hey
競技場の裏で
Behind the stadium with you
茶色い目をしたお前と
brown eyed girl
お前は俺の“ブラウン・アイド・ガール”
You my brown eyed girl

Do you remember when we used to sing
Sha la la la la la la la la la la te da.

Blowin' Your Mind!Blowin' Your Mind!
(2008/08/18)
Van Morrison

商品詳細を見る


comment(0)  trackback(0)

#032 Bad Day

2008.07.26

category : Daniel Powter

2年くらい前に巷でよく流れていたこのダニエル・パウターの”Bad Day”。
今さら・・・のタイミングですが、動画に字幕をつけてみました。
PVに短いストーリーがあっていい作品になっていますネ。
とくに地下鉄の落書きのトコロとか。。

昔、忌野清志郎の曲でこんな歌詞がありました。
たしか“ラッキー・ボーイ”って歌で…

―― 僕は本当はラッキーな男なんだ
それで今日はたまたまツイてなかっただけなんだ… ―― 


”Bad Day”も「バッド・デイ-ついてない日の応援歌」なんて邦題がついてますが、落ち込んでる気分を元気づける同じテーマの曲ですね。。


#032 Bad Day
Daniel Powter

僕らがイチバン欲しかったあの瞬間はどこにいっちゃったんだろう
Where is the moment we needed the most
落ち葉を蹴る君のいつしか魔法は解けて
You kick up the leaves and the magic is lost
心の青空は雲がかかり
They tell me your blue skies fade to grey
熱い思いも冷め始めているのかい
They tell me your passion's gone away
そんなに頑張らなくたっていいんだよ
And I don't need no carryin' on

君は順番待ちをしてますます落ち込んでいく
You stand in the line just to hit a new low
作り笑いを浮かべてコーヒーを飲む
You're faking a smile with the coffee to go
人生外してばかりで
You tell me your life's been way off line
傷ついてボロボロなのかい
You're falling to pieces everytime
そんなに頑張らなくたっていいんだよ
And I don't need no carryin' on

今日はツイてなかっただけ
Cause you had a bad day
がっかりだよね
You're taking one down
それを紛らわそうとして 悲しい歌を歌う
You sing a sad song just to turn it around
君は言う もう何もわからないよと
You say you don't know
僕に嘘なんかつくなよと
You tell me don't lie
無理やり笑ってどこかに出かけるの
You work at a smile and you go for a ride

サイテーな日だったのに
You had a bad day
でもカメラには写っちゃってるよ
The camera don't lie
またすぐ元気になるよ そしたら何も気にならないさ
You're coming back down and you really don't mind
ほんとサイテーな日だったね
You had a bad day
今日がツイてなかっただけだよ
You had a bad day

君には青い空とお休みが必要だよ
Well you need a blue sky holiday
君が言うことをみんなが笑いとばしてくれるさ
The point is they laugh at what you say
そんなに頑張らなくたっていいんだよ…
And I don't need no carryin' on

今日はツイてなかっただけ
Cause you had a bad day
がっかりだよね
You're taking one down
それを紛らわそうとして 悲しい歌を歌う
You sing a sad song just to turn it around
君は言う もう何もわからないよと
You say you don't know
僕に嘘なんかつくなよと
You tell me don't lie
無理やり笑ってどこかに出かけるの
You work at a smile and you go for a ride

サイテーな日だったのに
You had a bad day
でもカメラには写っちゃってるよ
The camera don't lie
またすぐ元気になるよ そしたら何も気にならないさ
You're coming back down and you really don't mind
ほんとサイテーな日だったね
You had a bad day
今日がツイてなかっただけだよ
You had a bad day

君には青い空とお休みが必要だよ
Well you need a blue sky holiday
君が言うことをみんなが笑いとばしてくれるさ
The point is they laugh at what you say
そんなに頑張らなくたっていいんだよ…
And I don't need no carryin' on

ときどき追い込まれてヤバイことになるときもある
Sometimes the system goes on the blink
そして何もかもがうまくいかないことも
And the whole thing turns out wrong
でも君はそれをどうにかしようとはしなかったんだ わかってるでしょ
You might not make it back and you know
何とかできたはずなのに きっとさ
That you could be well oh that strong
そうだろう?
And I'm not wrong

一番大事にしたい情熱はどこにあるんだろう
So where is the passion when you need it the most
君と僕の
Oh you and I
落ち葉を蹴る君のいつしか魔法は消えて
You kick up the leaves and the magic is lost

今日はツイてなかっただけ
Cause you had a bad day
がっかりだよね
You're taking one down
それを紛らわそうとして 悲しい歌を歌う
You sing a sad song just to turn it around
君は言う もう何もわからないよと
You say you don't know
僕に嘘なんかつくなよと
You tell me don't lie
無理やり笑ってどこかに出かけるの
You work at a smile and you go for a ride

サイテーな日だったのに
You had a bad day
あとは君次第
You've seen what you like
どんな気分なんだろう 今日も
And how does it feel for one more time
ほんとサイテーな日だったね
You had a bad day
今日がツイてなかっただけだよ
You had a bad day

Daniel PowterDaniel Powter
(2006/10/31)
Daniel Powter

商品詳細を見る


comment(0)  trackback(0)

#031 Girls In Their Summer Clothes

2008.07.24

category : Bruce Springsteen

わが御大(ボス)、ブルース・スプリングスティーンの去年発売された最新アルバム”Magic”収録曲。

マジックマジック
(2007/10/24)
ブルース・スプリングスティーン

商品詳細を見る


ビーチボーイスのようなポップサウンドのこの曲は、まさに今日のような夏の日の夕暮れどきの匂いが漂ってくる素晴らしい作品。刻一刻と涼しさがまし、空はオレンジ色から深いブルーへと変化し、郊外では家路を急ぐ人の、街では活気着く人の流れがありありと浮かんできます。

やや寂しげな主人公の男の目の前を、次々とキラキラ眩しい情景が過ぎ、その男の孤独感がより浮かびあがる感じがしマス。その眩しいものの象徴が“夏服姿の若い女性”なのでしょう。

さっすが、ボス!
た、たしかに…“夏服姿の若い女性”に『ぐぎゅっ』ってこない男子はいないでしょう。。(笑)トム・ウェイツがバーのカウンターに座り、きれいな女性を見たとき“Tom-cat feeling”になるのと一緒ですね~♪ (#001 I Hope That I Don't Fall in Love with You 赤字の部分♪)

いや~、あの偉大なボスやトム・ウェイツたちも普通の世の男ゴコロってやつを持ってるってことが分かってうれしいですね~☆


#031 Girls In Their Summer Clothes
Bruce Springsteen & The E.Street Band

街灯がブレッシング・アヴェニューを照らしている
Well the streetlights shine down on Blessing Avenue
恋人たちが通り過ぎる 手をつないで寄り添いながら
Lovers they walk by holding hands two by two
そよ風がポーチに吹いて、自転車の車輪がカラカラ回る
A breeze crosses the porch bicycle spokes spin 'round
ジャケットをはおり、俺は家を出る
Jacket's on, I'm out the door
今夜はこの町を楽しもう、思いっきり
Tonight I'm gonna burn this town down

夏服姿の若い女性たち
And the girls in their summer clothes
涼しさをましてきた夕暮れ時に
In the cool of the evening light
夏服姿の若い女性たちが通り過ぎてゆく…
The girls in their summer clothes pass me by

子供たちのゴムボールが街灯の下の側溝で大きく弾んでいる
A kid's rubber ball smacks off the gutter 'neath the lamp light
銀行の大きな時計の鐘が夕刻を告げ
Big bank clock chimes
家々のフロントポーチの淡い灯りが消えてゆく
off go the sleepy front porch lights
夜が更けるにつれ、ダウンタウンの店の灯り輝きをましてくる
Downtown the stores alight as the evening's underway
辛いことがちょっとあったけど
Things been a little tight
でも俺はわかっている、これからよくなるって…
but I know they're gonna turn my way

夏服姿の若い女性たち
And the girls in their summer clothes
涼しさをましてきた夕暮れ時に
In the cool of the evening light
夏服姿の若い女性たちが通り過ぎてゆく…
The girls in their summer clothes pass me by

フランキーのダイナー 町外れにある長い付き合いの友達の店
Frankie's Diner's An old friend on the edge of town
ネオンサインが輝いている 
The neon sign spinning round
まるで誰かが落とした十字架のよう
Like a cross over the lost and found
厨房のグリルの真上の蛍光灯がチカチカと切れそうになっている
The fluorescent lights flick above Pop's Grill
コーヒー・ポットを手にシャニカが訊く 「もう一杯どう?」
Shaniqua brings a coffee and asks "fill?"
そして言う「ねえ、ビル。さっきから何をぼんやり考えてるの?」
And says "penny for your thoughts now my boy, Bill"

彼女は去って行った、俺をナイフのように切り裂いて
She went away she cut me like a knife
ねえ、美しい人よ、君なら俺を救うことができるかもしれない…
Hello beautiful thing maybe you could save my life

たった一目見るだけで ここ魔法のストリートで
In just a glance down here on Magic Street
恋は愚か者を躍らせるよ
Love's a fool's dance
ダンスのセンスはあんまりないけど、ちょっとくらいは踊れるさ
I ain't got much sense but I still got my feet

夏服姿の若い女性たち
And the girls in their summer clothes
涼しさをましてきた夕暮れ時に
In the cool of the evening light
夏服姿の若い女性たちが通り過ぎてゆく…
The girls in their summer clothes pass me by

La la la la, la la la la la la la…


comment(0)  trackback(0)

#030 Alone Again (Naturally) 

2008.07.22

category : Gilbert O'Sullivan

美しいメロディーでどこか優しい雰囲気のする有名なこの曲の歌詞が、実は悲しい詞・・・

というのもかなり知られてきましたネ。。


#030 Alone Again (Naturally) 
Gilbert O'Sullivan

もうちょっと時間が経っても
In a little while from now
この辛さが全然薄れなかったら
If I'm not feeling any less sour
自分を行き場を覚悟しようかな
I promise myself to treat myself
近くの塔へ行って
And visit a nearby tower
てっぺんまで登って
And climbing to the top
飛び降りてやるぞって。
will throw myself off
みんなに分かってもらうために
In an effort to make it clear to whoever
本当に裏切られた気持ちがどんなものなのかを
What it's like when you're shattered
教会の式場で独り待ちぼうけ
Left standing in the lurch
人々のこんな声が聞こえる
at a church  Where people saying:
「あら、可哀そうに、花嫁に逃げられるなんて」
"My God, that's tough, She stood him up"
「私たちここにいてもしょうがないわね」
""No point in us remaining"
「そろそろ帰りましょうか」
"We may as well go home"
結局いつもとおんなじ
As I did on my own
また独りぼっち。自然に。
Alone again, naturally

ほんの昨日までを振り返ると
To think that only yesterday
ボクは陽気で明るく楽しくて
I was cheerful, bright and gay
演じるのを楽しみにしていた
Looking forward to who wouldn't do
ボクが描いていた幸せな夫の役をね
The role I was about to play?
でもまるで打ちのめしてやるとばかりに
But as if to knock me down
厳しい現実が現れて
Reality came around
さりげない一撃で
And without so much as a mere touch
ボクの心はズタズタに
Cut me into little pieces
それでボクは疑いをもった
Leaving me to doubt
哀れみをもった神様に対して
Talk about God in His mercy
もし本当に神様がいるなら
Who if He really does exist
なぜ神様はボクを見捨てるの?
Why did He desert me?
本当に必要なときに
In my hour of need
絶望のどん底で
I truly am indeed
気づくとまた独りぼっち…。
Alone again, naturally

ボクには思える きっとたくさん世の中には
It seems to me that there are more hearts
傷を癒せないでいる人がいるはず
Broken in the world that can't be mended
置き去りにされたまま
Left unattended
どうしたらいいの? どうしたらいいんだ?
What do we do?  What do we do?

また独りになってしまった、気づいたら…。
Alone again, naturally

これまで積み重ねてきた日々を ゆっくりと振り返る
Looking back over the years
どんな思い出よりも まず浮かぶのは
And whatever else that appears
父さんが死んで 大泣きしたあの時のこと
I remember I cried when my father died
あふれる涙をかくそうなんて 少しも思わず
Never wishing to hide the tears
そして65歳で
And at sixty-five years old
母さんも天に召され
My mother, God rest her soul
なぜだか理解できなかった 
Couldn't understand why the only man
母さんが愛したたった一人の父さんをこの世から連れ去り
She had ever loved had been taken
深く傷ついた心のまま新たな出発地点に立たされた母さん
Leaving her to start with a heart so badly broken
ボクが励ましの声を送っても
Despite encouragement from me
結局何も語ってはくれなかった
No words were ever spoken
そして 母さんもこの世から旅立った時
And when she passed away
ボクは1日中泣いて泣きまくった
I cried and cried all day
また独りになってしまった 気づいたら
Alone again, naturally
結局ボクは  独りぼっち…。
Alone again, naturally

comment(0)  trackback(0)

#029 Nothing Compares

2008.07.21

category : Stereophonics

プリンス作の曲でシンニード・オコナーの90年代のヒットが有名ですね。
その他もたくさんの人がカバーしてるようですが、たまたま耳にしたステレオフォニックスのバージョンがアコースティックで渋いです♪

シンニードヴァージョンとともにどうぞ。。


#029 Nothing Compares
Stereophonics

もう15日と7時間にもなる
It's been seven hours and fifteen days
お前が俺を愛さなくなってしまってから
since you took your love away
俺は毎晩出歩いて、日中眠ってしまっている
I go out every night and sleep all day
お前が俺を愛さなくなってしまってから
since you took your love away
お前が行ってしまってから、自分のやりたいことは何でもできる
since you've been gone I can do whatever I want
会いたい人に会うこともできるし
I can see whoever I choose
うまいレストランで食事だってできる
I can eat my dinner in a fancy restaurant-
だけど なんにもない
but nothing
俺の哀しい気持ちを癒してくれるものなんにもない
I said nothing can take away these blues,

だって何もない
'cause nothing compares
お前に比べられるものなんて何もない・・・
nothing compares to you

お前なしでここにいるのはとても寂しい
It's been so lonely without you here
歌を忘れてしまった小鳥みたいに
like a bird without a song
哀しい涙を止めてくれるものは何もない
nothing can stop these lonely tears from falling
教えて欲しい 俺はどこで間違ったのか
tell me baby, oh where did I go wrong?
他の女に会うたびに抱きしめてみたとしても
I could put my arms around every girl I see
それはお前とのことを思い出してしまうだけ
but they'd only remind me of you
医者のところへ行った そうしたらなんて言ったと思う?
So I went to the doctor guess what he told me
-guess what he told me
医者は俺に言ったのよ 楽しんだほうが良いだろうって
he said boy you better try to have fun
何をしてもいいって
no matter what you do,
でも彼はまちがってる
but he's a fool
だって何もない
'cause nothing compares
お前に比べられるものなんて 何もない・・・
nothing compares to you

お前が植えてくれた花はまだ裏庭にある
All the flowers that you planted momma
in the backyard
お前が行ってしまってから枯れてしまったけど
all died when you went
お前と一緒に生きていくのは時々つらかったけど
I know that living with you baby was sometimes hard
もう一度やりなおせるなら喜んでそうするよ
but I'm willing to give it another try

だって何もない
nothing compares
お前に比べられるものなんて 何もない・・・
nothing compares to you

なんにもないんだ
nothing compares
なんにもないんだ お前に比べられるものなんて・・・
nothing compares to you




comment(0)  trackback(0)

#028 Don't Answer Me

2008.07.20

category : The Alan Parsons Project

懐かしの80年代。
中学2年生だったこのころは、”FM STATION"を購読し、必死にエアチェックしてましたs-02130011.jpg
表紙は当時人気の鈴木英人の絵でしたネ。

その時代よりもっと古いオールディーズの雰囲気のあるこの曲・・・PVはアメコミ風♪


#028 Don't Answer Me
The Alan Parsons Project

もし君が魔法の力を信じるなら、僕は君の心を変えることができるよ
If you believe in the power of magic, I can change your mind
君が信頼できる誰かを必要なら、振り向いて後ろを見なよ
And if you need to believe in someone, turn and look behind
僕たちは夢のような世界に住んでいたのに、突然雲がやってきて
When we were living in a dream world, clouds got in the way
僕たちは一瞬の迷いであきらめ、全部投げ出してしまった
We gave it up in a moment of madness and threw it all away

君は何も答えてくれない
Don't answer me,
ずっと黙ったままで、 僕の言うことを聞こうともしない
Don't break the silence ,don't let me win
君は何も言わないで
Don't answer me,
君は自分の殻に閉じこもり、僕を受け入れようとしない
Stay on your island ,don't let me in
現実から逃げ出して、誰にも見つからないように隠れてる
Run away and hide from everyone
僕たち二人がこれまでしてきたこと、君は変えることができるのかい?
Can you change the things we've said and done?

君が魔法の力を信じても、すべては幻想にすぎない
If you believe in the power of magic, it's all a fantasy
だからもし信頼できる誰かが必要なら、それは僕ってことにしなよ
So if you need to believe in someone, just pretend it's me
いまさら他人のような振るまいはもうたくさん、 僕は君を放したくないよ
It ain't enough that we meet as strangers, I can't set you free
君は僕に永遠に背中を向けるつもりなの?
So will you turn your back forever on ?
君にとって僕は一体何だったの?
What you mean to me?

君は何も答えてくれない
Don't answer me,
ずっと黙ったままで、 僕の言うことを聞こうともしない
Don't break the silence ,don't let me win
君は何も言わないで
Don't answer me,
君は自分の殻に閉じこもり、僕を受け入れようとしない
Stay on your island ,don't let me in
現実から逃げ出して、誰にも見つからないように隠れてる
Run away and hide from everyone
僕たち二人がこれまでしてきたこと、君は変えることができるのかい?
Can you change the things we've said and done?

Ammonia AvenueAmmonia Avenue
(2008/02/01)
The Alan Parsons Project

商品詳細を見る


comment(0)  trackback(0)

ブルーベリーの実が・・・

2008.07.19

category : 栽培

付きはじめました♪

口にいっぱい放り込んで、食べたいですね~



comment(0)  trackback(0)

#027 Girl from the North Country / Bob Dylan

2008.07.18

category : Bob Dylan

前回のジェイコブ・ディランに続いて今日はパパ・ディラン

この曲はジャケットが有名なボブ・ディランの2ndアルバム、『The Freewheelin'』収録曲。
ジャケットの女性は当時本当に付き合ってた彼女らしいです。。


The Freewheelin' Bob DylanThe Freewheelin' Bob Dylan
(2004/06/01)
Bob Dylan

商品詳細を見る


#027 Girl from the North Country / Bob Dylan

もし君が北国の市場を旅することがあるなら、
Well, if you're travelin' in the north country fair,
風は国境に強く吹くかも知れないけど、
Where the winds hit heavy on the borderline,
そこに住んでいるあの人に宜しく伝えてくれないか
Remember me to one who lives there.
彼女は、かつて僕が本当に愛した人だったんだ。
She once was a true love of mine.

もし君が激しい吹雪のなかをいくなら 
Well, if you go when the snowflakes storm,
川は凍り、夏は終わりを告げる頃だろうが、
When the rivers freeze and summer ends,
あの人の髪が長く伸びているかどうか、見てきておくれ
Please see for me if her hair hangs long,
僕の代わりにあの人が暖かいコートをまとっているかどうか、見ておくれ
Please see if she's wearing a coat so warm,
彼女が冷たい風から守られているかどうかを…
To keep her from the howlin' winds.
胸元まで、巻き毛が垂れているかどうかを
If it rolls and flows all down her breast.

僕のために見てきておくれ、彼女の髪が長く伸びているかどうかを
Please see for me if her hair hangs long,
それが僕の記憶の中で一番素敵な、あの人の姿なんだ。
That's the way I remember her best.

あの人が僕を覚えていてくれるかな
I'm a-wonderin' if she remembers me at all.
僕は何度も祈ったんだ
Many times I've often prayed
夜の暗闇の中で
In the darkness of my night,
昼の輝きの中で
In the brightness of my day.

だから、もし君が北の祭りを旅するなら、
So if you're travelin' in the north country fair,
風は国境に強く吹くかも知れないけど、
Where the winds hit heavy on the borderline,
そこに住んでいるあの人に宜しく伝えてくれないか
Remember me to one who lives there.
彼女は、かつて僕が本当に愛した人だったんだ。
She once was a true love of mine.





Girl from the North Country from daitaro on Vimeo.

comment(0)  trackback(0)

#026 帰っておいで、ベイビー・バード

2008.07.16

category : The Wallflowers

ジェイコブ・ディラン率いるザ・ウォールフラワーズのHidden track、”Babybird”。


渋~イ声のボーカル、ジェイコブの実父はもちろんあのボブ・ディラン…。s-s-jj.jpg


渋~イのに優しくカワイいい曲?


・・・・子守唄なのかな。。


#026 Babybird
The Wallflowers

帰っておいで、ベイビー・バード
Come back babybird
きみの翼は汚れてボロボロになってしまったけれど
With your dirty wings in tatters
きみがもといた所に帰っておいで
Come home where you belong
きみのことを一番知っている場所へ
Nobody knows you better
さあ、きみのベルベットの心を取り戻そうよ
Now bring back your velvet heart
ぼくらがきみに新しい羽毛をつくってあげるから
And we'll make you brand new feathers
朝日の中でぐっすり眠りな
Sleep through the morning light
兄弟たちの腕の中で
With your arms around your brother

帰っておいで、ベイビー・バード
Babybird come back home
きみは決してひとりぼっちじゃないんだよ
Babybird you were never really on your own

世の中ではみんなが流しているよ
Now outside faces cry
孤児のような孤独な涙を
With the tears of lonesome orphans
仮面の裏には
And behind every mask
もうひとりの自分を持ちながら
is the face of another
きみが今までどこにいて
Wherever you have been
どこで眠りについていようと
wherever you took cover
どこにもなかっただろう
No arms that pulled you in
母親のように抱いてくれる腕は
could hold you like your mother
帰っておいで、ベイビー・バード
Babybird come back home
きみは決してひとりぼっちじゃないんだよ
Babybird you were never really on your own

ぼくの色がすべて失せて
When all my colors fade
この羽がただの皮になってしまう時が来ても
And my wings, they've turned to leather
その理由はわかってるよ
I'll know the reasons why
神様がぼくを老いさせた理由は
God let me get older
俺の人生が終わりを迎えて
When all my days are through
あの丘の上をもう飛べなくなっても
And I fly these hills no longer
ぼくはただ星空の下に身を横たえて
I'll lay beneath the stars
きみが飛ぶのを眺めているよ
And I'll watch you flying over

帰っておいで、ベイビー・バード
Babybird come back home
きみは決してひとりぼっちじゃないんだよ
Babybird you were never really on your own

帰っておいで、ベイビー・バード
Babybird come back home
きみは決してひとりぼっちじゃないんだよ
Babybird you were never really on your own

BreachBreach
(2000/10/10)
The Wallflowers

商品詳細を見る


comment(0)  trackback(0)

#025 おやすみ、マチルダ…。

2008.07.16

category : Rod Stewart

トム・ウェイツの“Tom Traubert's Blues”をロッド・スチュワートがカバー。
ロッドも歌っていて意味が分からないというこの詞。
でもどこかの異国の熱気と場末の酒場…
そんな情景が伝わってくる曲。。


#025 Tom Traubert's Blues ( Waltzing Matilda )
Rod Stewart

疲れ果て傷だらけになっちまったが、月のせいってわけじゃないさ
Wasted and wounded and it ain't what the moon did
これまでのツケがまわってきただけさ
I got what I paid for now
また 明日な
See you tomorrow
そうだ、フランク。金貸してくんないか
Hey Frank can I borrow
2,3ドルでいいからよ
A couple of bucks from you
行くんだ、ここじゃないどこかへ
To go waltzing Matilda waltzing Matilda
お前もどこかへ俺と一緒に行かないか…
You'll go waltzing Matilda with me
俺は袋小路に迷い込んだ間抜けなカモってとこか
I'm an innocent victim of a blinded alley
ここらへんの連中にはウンザリだぜ
And I'm tired of all these soldiers here
英語はてんで通じないし
No-one speaks English
まともなモンなんて何ひとつありゃしない
And everything's broken
おまけに大事なステイシーアダムズの靴もびしょ濡れときた
And my strength is soaking away
だからここなじゃない、どこかへ
To go waltzing Matilda, waltzing Matilda
マチルダとワルツを踊りながら、俺と行こうぜ
You'll go a waltzing Malitda with me
ほら、野良犬どもはうるさいけど
Now the dogs they are barking
タクシーはぐっすりオネンネだ
and the taxi cab's parking
あいつらだっていろいろあるんだろう
A lot they can do for me
ひと思いにヤッてくれってお前に頼んだら
I begged you to stab me
マジでシャツを切り裂きやがった
You tore my shirt open
だからやめてくれって、ひざまずいたんだ
And I'm down on my knees tonight

オールドブッシュミルズをあおる俺はただの酔っぱらい
Old bushmills I staggered
お前はどうにか聞きいれてくれた
You buried the dagger
お前の窓に映った影
Your silhouette window light
行こうぜ、ここじゃないどこかへ
To go waltzing Matilda, waltzing Matilda
マチルダとワルツを踊りながら  なあ、いいだろう
You'll go a waltzing Matilda with me
旅の守り神のクリストファーには、とっくに見捨てられ
Now I've lost my St. Christopher
もうあのマチルダにキスしちまった
Now that I kissed her
片腕の悪党
And the one-arm bandit knows
一匹狼の中国人
And the maverick Chinaman
冷血漢
with the cold-blooded sigh
舞台で疲れきったストリッパー みんなで行こうぜ
And the girls down by the striptease shows go
ここじゃないどこかへ
Waltzing Matilda, waltzing Matilda
マチルダとワルツを踊りながら さあ、出発
You'll go a waltzing Matilda with me
同情なんていらないさ
No I don't want your sympathy
逃げ出した奴らは、街は夢見るとこじゃないって抜かしやがった
Fugitives say that the streets aren't for dreaming now
サツが殺人犯を手ぐすねひいて待ってる
Manslaughter dragnet
想い出を売る亡霊たちは
and the ghost that sells memories
ただイイ目に遭いたいだけさ
Want a piece of the action anyhow
ここじゃない、どこかへ マチルダと踊りながら
Go waltzing Matilda, waltzing Matilda
お愉しみはこれから
You'll go waltzing Matilda with me
おい、水夫に訊いてみな
And you can ask any sailor
鍵は看守からくすねてきた
And the keys from the jailor
車椅子の老人たちは先刻承知さ
And the old men in wheelchairs know
マチルダが被告人だってことを
That Matilda's the defendant
100人くらい殺したってことも
She killed about a hundred
きれいさっぱり忘れちゃくれない
And she follows wherever you may go
だからここじゃない、どこかへ マチルダとワルツを踊りながら
Waltzing Matilda, waltzing Matilda
なあ、ズラかろうぜ
You'll go waltzing Matilda with me
さあボロボロの古びたスーツケースと
And it's a battered old suitcase
どこかのホテルへ
in a hotel someplace
決して癒えることのない傷を抱え
And a wound that would never heal
香水の残り香がするプリマドンナなんてもういない
No prima donnas the perfume is on
着古しのシャツ、あちこち血とウィスキーの染みだらけ
and old shirt that is stained with blood and whiskey
いい夢見てくれ、通りを掃除してるオヤジ
And goodnight to the street-sweepers,
おやすみ、看守の煙草に火をつける夜警のダンナ
The night watchmen flame-keepers
そうそう、マチルダにも おやすみ
And goodnight Matilda too
おやすみ、マチルダ…
Goodnight Matilda too.

Unplugged...and SeatedUnplugged...and Seated
(1993/05/14)
Rod Stewart

商品詳細を見る





Tom Waitsのヴァージョンも追加しました♪


comment(2)  trackback(0)

#024 Have a little faith in me

2008.07.14

category : Bon Jovi

ジョン・ハイアットの曲をボン・ジョヴィのカバー・ライブヴァージョンで

#024 Have a little faith in me
Bon Jovi

道が暗くなってきたら
When the road gets dark
しだいに視野も薄れてゆく
And you can no longer see
俺の愛に火をつけて
Let my love throw a spark
この俺を信じておくれ
And have a little faith in me

君の流す涙は
When the tears you cry
真実の涙さ
Are all you can believe
優しいその腕を俺の体に回しておくれ
Just give these loving arms a try, baby
そしてこの俺を信じておくれ
And have a little faith, faith in me

この俺を信じておくれ
Have a little faith in me
ほんのちょっとだけ
Have a little faith in me
この俺を信じておくれ
Have a little faith in me
ほんのちょっとでいいから
Have a little faith in me

秘めた心を
And when your secret heart
うまく打ち明けられないときには
Cannot speak so easily
ここに来て
Come here darlin’
ますささやきから始め
From a whisper start
この俺を信じておくれ
Have a little faith in me

追いつめられてしまったときには
And when your back's against the wall
振り向いてみな、俺がいるから
Just turn around and you will see
君が倒れたら、抱きとめてあげよう、ベイビー
i will catch, i will catch your fall
だからこの俺を信じておくれ
Have a little faith in me

この俺を信じておくれ
Have a little faith in me
ほんのちょっとだけ
Have a little faith in me
この俺を信じておくれ
Have a little faith in me
ほんのちょっとでいいから
Have a little faith in me

すっと前から君を愛してたんだ
Well, I've been loving you for such a long time girl
お返しなど期待しちゃいないさ
Expecting nothing in return
ただ俺を信じてほしいだけさ
Expect for you to have a little faith in me
時は、時は俺たちの味方さ
You see that time is our friend, it is our friend
俺たちの恋に終わりはないんだ
There is no happy end
俺を信じてさえくれればそれでいいのさ
If it let you have a little faith in me
君を、君を支えてあげよう
I said I will hold you up, I will hold you up
君の愛は俺を勇気づけてくれるんだ
Gives me just enough To have a little faith in me
俺にはそれしかない、他にはないんだ
All I’ve got to do all I’ve got to do
さあ、この俺を信じておくれ
Now is have a little faith in me

ディス・レフト・フィールズ・ライト ~ バック・アット・ザ・クロス・ロード (通常盤)ディス・レフト・フィールズ・ライト ~ バック・アット・ザ・クロス・ロード (通常盤)
(2003/10/29)
ボン・ジョヴィ

商品詳細を見る


comment(2)  trackback(0)

#023 あらゆる出来事は・・・Turn! Turn! Turn! 

2008.07.13

category : The Byrds

#023 Turn! Turn! Turn! 
The Byrds

ものごとのすべては巡り、巡りゆくよ
To everything - turn, turn, turn
それぞれの季節があり、また巡りゆく。 
There is a season - turn, turn, turn
天の下のあらゆることには、それにふさわしい時があるんだ。 
And a time for every purpose under heaven

生をうけるときがあり、死に行くときがある
A time to be born, a time to die
植えるときがあり、刈り取るときがある
A time to plant, a time to reap
殺めるときがあり、癒しのときがある
A time to kill, a time to heal
笑うときがあり、涙を流すときがあるよ
A time to laugh, a time to weep
ものごとのすべては巡り、巡りゆくよ

To everything - turn, turn, turn
それぞれの季節があり、また巡りゆく。 
There is a season - turn, turn, turn
天の下のあらゆることには、それにふさわしい時があるんだ。 
And a time for every purpose under heaven

つくりあげるときがあり、壊すときがある
A time to build up, a time to break down
踊るときがあり、喪に服すときがある
A time to dance, a time to mourn
石を放り投げるときがあり、
A time to cast away stones
石を拾い集めるときがある
A time to gather stones together

ものごとのすべては巡り、巡りゆくよ
To everything - turn, turn, turn
それぞれの季節があり、また巡りゆく。 
There is a season - turn, turn, turn
天の下のあらゆることには、それにふさわしい時があるんだ。 
And a time for every purpose under heaven

愛するときがあり、憎むときがある
A time of love, a time of hate
戦いのときがあり、平和のときがある
A time of war, a time of peace
抱き合うときがあり、
A time you may embrace
それをがまんして控えるときがある
A time to refrain from embracing

ものごとのすべては巡り、巡りゆくよ
To everything - turn, turn, turn
それぞれの季節があり、また巡りゆく。 
There is a season - turn, turn, turn
天の下のあらゆることには、それにふさわしい時があるんだ。 
And a time for every purpose under heaven

得るときがあり、失うときがある
A time to gain, a time to lose
引き裂くときがあり、縫い合わせるときがある
A time to rend, a time to sew
愛するときがあり、憎むときがある
A time to love, a time to hate
平和のとき それに手遅れという言葉は決して当てはまらないよ
A time of peace, I swear it's not too late!

Turn! Turn! Turn!Turn! Turn! Turn!
(1996/04/30)
The Byrds

商品詳細を見る








Judy Collinsのヴァージョンも追加しました♪


続きはこちら >>

comment(0)  trackback(0)

ほっといたらw(゚o゚)w

2008.07.10

category : 栽培

ビッグ・キュウリ~!!



comment(2)  trackback(0)

#022 Simple man

2008.07.10

category : Graham Nash

アダム・サンドラー主演の映画『再会の街で(Reign Over Me)』。
主人公のチャーリーが原付キックボードを自由に操りニューヨークの街の中を走ってゆく・・・
この冒頭はとても印象的な名シーンです。
その場面で流れていたこの曲を。。


#022 Simple man
Graham Nash

僕はシンプルな人間
I am a simple man
だからシンプルな歌を歌うよ
so I sing a simple song
熱烈な恋愛はしたことがない
never been so much in love
だからすごく傷ついたこともないんだ
and never hurt so bad at the same time.

僕はシンプルな人間
I am a simple man
だからシンプルなメロディを弾く
and I play a simple tune
もう一度だけでいいから君を見たい・・・
I wish that I could see you once again
あの最初の時みたいに、部屋の向こうにいる君を・・・
across the room like the first time.
ただ君を抱きしめたいだけなんだ 君をとどめておきたいんじゃない
I just want to hold you I don't want to hold you down
君の声が聞こえてきて僕の頭の中でぐるぐる回るんだ
I hear what you're saying and you're spinning my head around
ひとりではどうにもならないよ
And I can't make it alone.

物語の終わりは、この曲を唄うこと・・・
The ending of the tale is the singing of the song
君の男として誇りをもたせてよ
Make me proud to be your man
この間みたいに君だけが僕を強くできるんだ
only you can make me strong like the last time.
ただ君を抱きしめたいだけなんだ 君をとどめておきたいんじゃない
I just want to hold you I don't want to hold you down
君の声が聞こえてきて僕の頭の中でぐるぐる回るよ
I hear what you're saying and you're spinning my head around
ひとりではどうしようもないんだ・・・。
And I can't make it alone.

Songs for BeginnersSongs for Beginners
(1989/05/18)
Graham Nash

商品詳細を見る


comment(0)  trackback(0)

梅ジュース完成☆

2008.07.05

category :




およそ4リットルできました。これを5~6倍の水でうすめて飲みます♪
冷凍保存でこれ1年分♪

DSCN0146_s.jpg


さわやかな夏の味がします♪

DSCN0145.jpg


comment(0)  trackback(0)

#021 Everybody's Broken

2008.07.05

category : Bon Jovi

みんなどこか傷ついてる・・・。
― Everybody's broken ―



#021 Everybody's Broken
Bon Jovi

パーティーヘようこそ
Welcome to the party,
中へ入ったらどこかへ消えていいよ
Come on in and disappear,
自分は部外者みたいに思ってるでしょ
You're feeling like stranger,
友達はみんな来てるのに
But all your friends are here,

細かい皺や溝が見える
Little lies and cracks,
目や口のまわりに
Around your eyes and mouth,
何かが君の中へ入ろうとしてる
Something's trying to get in,
何かが君の中から出ようとしてる
Something's trying to get out,

少しぐらいくじけたっていいじゃない
It's ok, to be a little broken,
誰だって生きていればくじけると
Everybody's broken, in this life,
少しぐらい傷ついたっていいじゃない
It's ok, to feel a little broken,
誰だって傷くさ
大丈夫だよ、大丈夫
Everybody's broken, your alright,
これが人生ってものだから
It's just life,

いきなり窮地に立つ
Step into the deep end,
少し肩の力を抜こう
Make yourself at home,
なぜ生きてられるのか疑問に思ったら
When you wonder why your breathing,
思い出して 君は一人じゃないんだよ
Know your not alone,
信じることは難しい
Its so hard to believe,
疑うことのほうがずっと簡単
Its easier to doubt,
君はぐっと溜め込もうとしてる
You're trying to hold in,
ほんとは吐き出したくてしかたないのに
But your dying to scream out,

少しぐらいくじけたっていいじゃない
It's ok to be a little broken,
誰だって生きていればくじけるさ
Everybody's broken,In this life,
少しぐらいくじけたっていいじゃない
It's ok to feel a little broken,
誰だって生きていればくじけるさ
大丈夫だよ、大丈夫
Everybody's broken, your alright,
これが人生ってものだから
It's alright, its just life

まわりを見てごらん
Take a look around,
今、見えてるものが
Tell me what you see,
君が考える自分であり
Is who you think you are,
なりたい自分だと言ってくれ
Who you want to be,

少しぐらいくじけたっていいじゃない
It's ok, to be a little broken,
誰だって生きていればくじけるさ
Everybody's broken, in this life,
少しぐらい傷ついたっていいじゃない
It's ok, to feel a little broken,
誰だって傷つくさ
大丈夫だから
Everybody's broken, your alright,
歩き続けなよ
Just keep on going,
目はしっかりあけたまま
Eyes wide open,
みんなどこか傷ついてる
Everybody's broken
傷ついてるんだから
Everybody's broken
みんなどこか傷ついてる・・・
Everybody's broken

Lost HighwayLost Highway
(2007/06/19)
Bon Jovi

商品詳細を見る







comment(0)  trackback(0)

季節のお花

2008.07.03

category : 栽培

裏庭に咲いてる紫陽花s-DSCN0138_s.jpg


s-DSCN0139_s.jpg


いちご形のミニトマト、トマトベリーです。
s-DSCN0141_s.jpg

comment(0)  trackback(0)

#020 We Are The World

2008.07.02

category : USA for Africa

今から23年前の1985年にアフリカの貧困層を解消する目的で作られたチャリティソング。
今見ても信じられないようなビッグ・アーティスト達がそれぞれの個性をうまく融合させて歌っていますネ。
どのアーティストがどの部分を歌ってるのかを順番に載せました♪

それにしても懐かしい。。
中3のときに発売されたこのレコード、予約して買ったな~♪


#020 We Are The World
USA for Africa

Artist                                                 Lyric
ライオネル・リッチー                             There comes a time when we hear a certain call
ライオネル・リッチー                              When the world must come together as one
&スティーヴィー・ワンダー
スティーヴィー・ワンダー                      There are people dying
ポール・サイモン                                 Oh, and it's time to lend a hand to life
ポール・サイモン &ケニー・ロジャース      The greatest gift of all
             
ケニー・ロジャース                               We can't go on pretending day by day
ジェームス・イングラム                          That someone, somewhere will soon make a change
ティナ・ターナー                                   We're all a part of God's great big family
ビリー・ジョエル                                   And the truth
ティナ・ターナー & ビリー・ジョエル           you know, love is all we need
             
マイケル・ジャクソン                             We are the world, we are the children
                                                      We are the ones who make a brighter day
                                                      So let's start giving
ダイアナ・ロス                                    There's a choice we're making, we're saving our own
                                                       lives
マイケル・ジャクソン &ダイアナ・ロス        It's true we'll make a better day, just you and me
             
ディオンヌ・ワーウィック                         Well, send them your heart, so they'll know that
                                                        someone cares
ディオンヌ・ワーウィックk &ウィリー・ネルソンAnd their lives will be stronger and free
ウィリー・ネルソン                                   As God has shown us by turning stone to bread
アル・ジャロウ                                       And so we all must lend a helping hand
             
ブルース・スプリングスティーン                We are the world, we are the children
ケニー・ロギンズ                                   We are the ones who make a brighter day, so let's
                            start giving
スティーヴ・ペリー                                 Oh, there's a choice we're making, we're saving our
                                                         own lives
ダリル・ホール                                      It's true we'll make a better day, just you and me
             
マイケル・ジャクソン                               When you're down and out and there seems no
                             hope at all
ヒューイ・ルイス                                     But if you just believe there's no way we can fall
シンディ・ローパー                                  Well, well, well, well let's realize that a change
                                                          can only come
キム・カーンズ                                      When we
キム・カーンズ, シンディ・ローパー &ヒューイ・ルイス       stand together as one
             
All                                                  We are the world, we are the children
                                                      We are the ones who make a brighter day
                                                      So let's start giving
                                                      There's a choice we're making
                                                      We're saving our own lives
                                                      It's true we'll make a better day
                                                      Just you and me
             
All                                                  We are the world, we are the children
                                                      We are the ones who make a brighter day
                                                      So let's start giving
             
ボブ・ディラン                                    There's a choice we're making
                                                      We're saving our own lives
                                                      It's true we'll make a better day
                                                      Just you and me
             
All                                                  We are the world, we are the children
                                                      We are the ones who make a brighter day
                                                      So let's start giving
                                                      There's a choice we're making
                                                      We're saving our own lives
             
ボブ・ディラン                                    It's true we'll make a better day, just you and me
             
レイ・チャールズ                                 We are the world, we are the children
All                                                  We are the ones who make a brighter day
             
レイ・チャールズ                                  So let's start giving
                                                      There's a choice we're making, we're saving our own lives
                                                      It's true we'll make a finer day, just you and me
             
スティーヴィー・ワンダー                       We are the world, we are the children
&ブルース・スプリングスティーン          We are the ones who make a brighter day
                                        So let's start giving
             
スティーヴィー・ワンダー                    There's a choice we're making
                                                      We're saving our own lives
                                                      It's true we'll make a better day
                                                      Just you and me
             
スティーヴィー・ワンダー                        We are the world, we are the children
&ブルース・スプリングスティーン             We are the ones who make a brighter day
                                        So let's start giving
             
ブルース・スプリングスティーン          There's a choice we're making
                                                       We're saving our own lives
                                                      It's true we'll make a better day
                                                      Just you and me
             
All                                                  We are the world, we are the children
                                                      We are the ones who make a brighter day
                                                      So let's start giving
                                                      There's a choice we're making
                            We're saving our own lives
                                                      It's true we'll make a better day
                                                      Just you and me
             
ジェームス・イングラム                          We are the world, we are the children
                                                      We are the ones that make a brighter day
                                                      So let's start giving
             
レイ・チャールズ                                  There's a choice we're making
                           We're saving our own lives
                                                      It's true we'll make a better day
                                                      Just you and me
 
             
All                                                  We are the world, we are the children
                                                      We are the ones who make a brighter day
                                                      So let's start giving
             
レイ・チャールズ                                  There's a choice we're making
                            We're saving our own lives
                                                      It's true we'll make a better day
                                                      Just you and me
 


We Are The World: U.S.A For AfricaWe Are The World: U.S.A For Africa
(1990/10/25)
Various Artists

商品詳細を見る


comment(0)  trackback(0)

#019 さよなら、ボビー・ジーン

2008.07.01

category : Bruce Springsteen

・・・過去に同じ時間を過ごし、共有した仲間。

そこには他の誰にも立ち入れないような間柄。

今はお互いの距離は離れてしまっている。

でも想いは物理的な距離を越えて、そばに近づくことができる

まるで昔みたいに・・・。



同じ時を刻んだ、すべての人の仲間たちへの想いを
このブログの題にもなってるこの曲にのせて送ります。


“元気で、さよなら。 ボビー・ジーン”


#019 Bobby Jean
Bruce Springsteen & The E.Street Band

先日お前の家に寄った
Well I came by your house the other day
お袋さんが話してくれた、お前が出て行ったと
Your mother said you went away
俺にもどうすることもできなかったろう
She said there was nothing that I could have done
誰がなんと言っても仕方がないと
There was nothing nobody could say
俺とお前はずっと友達だった
Me and you we've known each other
俺たちが16のときから
ever since we were sixteen
知っていたらよかった
I wished I would have known
電話だけでもして
I wished I could have called you
さよなら、とだけ言いたかった
Just to say goodbye
ボビー・ジーン
Bobby Jean

俺とだけは付き合った。
Now you hung with me when all the others
他の連中が顔をそむけ、鼻であしらっても
turned away, turned up their nose
俺たちは同じ音楽、同じバンド、同じ服が好きだった
We liked the same music, we liked the same bands, we liked the same clothes
俺たちは互いに言い合った、俺たちが一番ワイルドだと
We told each other that we were the wildest
俺たちのようなのは見たことがないと
The wildest things we'd ever seen
俺に打ち明けてくれたらよかった
Now I wished you would have told me
お前と話ができたらよかった
I wished I could have talked to you
ただ、さよなら、と言うだけでも
Just to say goodbye
ボビー・ジーン
Bobby Jean

俺たちは雨の中を歩いた
Now we went walking in the rain
他の誰にも見せなった悲しみについて語りながら
talking about the pain that from the world we hid
もう他の誰の、どこにもどうやってもいない
Now there ain't nobody, nowhere nohow
お前のように俺を理解してくれるやつは
gonna ever understand me the way you did
たぶんお前はどこか旅に出ているだろう
Maybe you'll be out there on that road somewhere,
バスか汽車に乗って
in some bus or train traveling along,
どこかのモーテルのラジオで
in some motel room there'll be a radio playing
俺がこの歌を歌うのを聞くかもしれない
and you'll hear me sing this song
そうしたら分かるだろう、俺がお前のことを考えていることを
Well, if you do, you'll know I'm thinking of you
そして俺とお前が隔てているこの長い距離のことを
and all the miles in between and
そして俺はもう一度最後にお前に呼びかけるだろう
I'm just calling one last time
お前の決心を変えるためにではなく
Not to change your mind,
お前のことを思っているということを伝えるために
but just to say I miss you baby,
元気で、さよなら
good luck, goodbye
ボビー・ジーン
Bobby Jean

Born in the U.S.A.Born in the U.S.A.
(2000/07/17)
Bruce Springsteen

商品詳細を見る











comment(0)  trackback(0)

ブログ内検索
リンク
QRコード
QRコード

Copyright ©洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar. Powered by FC2 Blog. Template by eriraha. Photo by sozai-free 2000px.