FC2ブログ

洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar

Bar "Bobby Jean"で音楽のココロと日々の戯言を・・・。

プロフィール

Bobby Jean

Author:Bobby Jean
Bar "Bobby Jean"へようこそ!

つたない英語力でお気に入りの洋楽をテキトーに訳し、字幕動画を作製しています!
また所沢の自宅でこれまたテキトーに野菜など栽培して食している40代。

FC2カウンター
カレンダー
プルダウン 降順 昇順 年別

12月 | 2011年01月 | 02月
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 - - - - -


最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
カテゴリ
梅 (25)
Adele (1)
ELO (1)
Jet (1)
KEANE (1)
KISS (1)
Oasis (1)
Queen (1)
Sting (1)
Train (1)
U2 (4)

#183 Video Killed The Radio Star / Be The Voice

2011.01.28

category : Be The Voice

“ラジオスターの悲劇”という邦題のこの曲は1979年バグルスの大ヒットで有名ですが、その後様々なアーティストにカバーされています。
その中での一番のお気に入りは“Be The Voice”によるカバーヴァージョンです。
“Be The Voice”はなんと日本人ユニットで高橋幸宏の秘蔵っ子として活躍しているアーティスト。
アコースティックで最高のアレンジになってマス。
この曲の主題はノスタルジー・・・去り行く古き良き時代を、ラジオスターになぞらえて歌われいることもあり、この曲を聴くと懐かしくも寂しい気持ちになりますね。。







オリジナルのバグルスのヴァージョン




ザ・プレジデンツ・オブ・ザ・ユナイテッド・ステイツ・オブ・アメリカ(バンド名だそうです)のヴァージョン





#183 Video Killed The Radio Star / Be The Voice

あなたの歌をラジオで聞いたのは1952年のあの頃 
I heard you on the wireless back in fifty two 
寝不足になりながら夢中でラジオのつまみをあなたに合わせた 
Lying awake intent at tuning in on you 
もしわたしが若かったら、あの頃の感覚を取り戻せるのに 
If I was young it didn't stop you coming through 

Oh-a oh 
彼らがあなたの音楽を横取りして 
They took the credit for your second symphony 
機械と新しい技術で書き換えてしまった 
Rewritten by machine and new technology 
あなたの抱えてた問題 今やっと分かったわ 
And now I understand the problems you can see 

Oh-a oh
あなたの音楽で育った子供たちに会ったわ 
I met your children 
Oh-a oh 
子供たちに何を伝えたの? 
What did you tell them? 
ビデオがラジオ・スターの居場所を奪ったの 
Video killed the radio star 
ビデオがラジオ・スターの居場所を奪ってしまった・・・ 
Video killed the radio star 

映像の世界があなたのハートを砕いてしまった 
Pictures came and broke your heart 
Oh-a-a-a oh 
今わたしたちは古びたスタジオに集まり 
And now we meet in an abandoned studio 
懐かしいあの頃の録音に耳を傾ける 
We hear the playback and it seems so long ago 
あの頃流行ったジングル、覚えているわよね 
And you remember the jingles used to go 

Oh-a oh 
あなたが最初で 
You were the first one 
最後のスターよ 
You were the last one 

ビデオがラジオ・スターの居場所を奪ったの 
Video killed the radio star 
ビデオがラジオ・スターの居場所を奪ってしまった・・・ 
Video killed the radio star 

記憶の中でも カーラジオでも 
In my mind and in my car 
もう取り戻せないくらい遠くに来てしまった 
We can't rewind we've gone to far 

ビデオがラジオ・スターの居場所を奪ったの 
Video killed the radio star 
ビデオがラジオ・スターの居場所を奪ってしまった・・・ 
Video killed the radio star 

記憶の中でも カーラジオでも 
In my mind and in my car 
もう取り戻せないくらい遠くに来てしまった 
We can't rewind we've gone to far 
映像の世界があなたのハートを砕いてしまった 
Pictures came and broke your heart 
VTRが世に出てきたせいね・・・
Put the blame on VTR

あなたはラジオ・スター 
You are a radio star 
あなたはラジオ・スター 
You are a radio star 
あなたはラジオ・スター 
You are a radio star 
あなたはラジオ・スター 
You are a radio star 

ビデオがラジオ・スターの居場所を奪ったの 
Video killed the radio star 
ビデオがラジオ・スターの居場所を奪ってしまった・・・ 
Video killed the radio star 
スポンサーサイト



comment(0)  trackback(0)

#182 Dancing in the street / Martha Reeves & The Vandellas

2011.01.27

category : Martha & Vandellas

今回も1964年の古い曲です。
デトロイトを中心とするモータウン・ミュージックの代表アーティスト、マーサ・リーヴス&ザ・ヴァンデラスの代表曲、“Dancing in the street”。
この曲は様々なアーティストにカバーされてますが、一番有名なのが1985年のLIVE AID用に歌われたデビッド・ボウイとミック・ジャガーによるヴァージョンもクールなので、UPしました。二人の意味不明な踊りが笑えます









あとYou Tubeで見つけた知らないおじさんのアコースティック・ヴァージョンもいいじゃない。







#182 Dancing in the street / Martha Reeves & The Vandellas

世界中に呼びかけましょう 
Calling out around the world 
ま新しいのビートへの準備はいい? 
Are you ready for a brand new beat? 
夏はすぐそこ、今がまさにその時 
Summer's here and the time is right 
ストリートで踊るには 
For dancing in the street 
みんなが踊るのよ シカゴでも 
They'll dancing in Chicago 
ニューオーリンズでも 
Down in New Orleans 
ニューヨークシティでも 
In New York City 
わたしたちに必要なのは音楽 スウィートなミュージック 
All we need is music, sweet music 
いたるところに音楽が鳴り響く 
There'll be music everywhere 
そこらじゅうでスイングし、からだを揺らし、レコードかけて 
There'll be swinging, swaying, records playing 
ストリートで踊りましょう! 
Dancing in the street, oh 

着てる服なんか どうでもいいわ 
It doesn't matter what you wear,  
ただ、そこにいるってことが大事 
Just as long as you are there 
だから、さあ、男の子はみんな女の子の手をとって 
So come on, every guy, grab a girl, 
毎晩 世界中で・・・ 
Every night around the world 

踊ろう ストリートで踊りまくるの 
There'll be dancing, dancing in the street 
これは国中に向けた招待状 
It's an invitation across the nation,  
古い仲間たちに会うチャンス 
A chance for folks to meet 
笑い声に 歌声に 
There'll be laughing and singing  
ノリノリの音楽に 
And music swinging 
ストリートでダンシング 
Dancing in the street 
ペンシルヴェニア州のフィラデルフィアで 
Philadelphia PA 
ワシントンDCのボルティモアで 
Baltimore in DC now 
自動車の街デトロイトも忘れちゃダメよ 
Don't forget the Motor City 

わたしたちに必要なのは音楽 スウィートなミュージック 
All we need is music, sweet music 
いたるところに音楽が鳴り響く 
There'll be music everywhere 
そこらじゅうでスイングし、からだを揺らし、レコードかけて 
There'll be swinging, swaying, records playing 
ストリートで踊りましょう! 
Dancing in the street, oh 

着てる服なんか どうでもいいわ 
It doesn't matter what you wear,  
ただ、そこにいるってことが大事 
Just as long as you are there 
だから、さあ、男の子はみんな女の子の手をとって 
So come on, every guy, grab a girl, 
毎晩 世界中で・・・ 
Every night around the world 
みんな 踊ってる
They're dancin'   
みんな ストリートで踊ってる 
They're dancin' in the street   
L.A.(ロスアンジェルス)の通りでも 毎日 
Way down in L.A. Everyday   
ストリートで踊ってる 
Dancin' in the street    
大きな強い列を作ろう 
Let's form a big strong line   
ストリートで踊ってる私たちに参加して
Get in time we're dancin' in the street   
オーシャン・ブルーの海を渡ろう、わたしとあなたで・・・ 
Across the ocean blue, me and you...   

comment(0)  trackback(0)

#181 Six Years Gone / The Georgia Satellites

2011.01.24

category : The Georgia Satellites

以前も紹介したザ・ジョージア・サテライツに最近またハマってますっ!

最高にダサかっこいい伝説のバンド、ジョージア・サテライツ

1986年からオリジナルアルバムをたった3枚出し、活動停止。
リードボーカルのダン・ベアードがソロ活動、リードギターのリック・リチャーズは元ガンズのイジー・ストラドリンのバックを務めるなどする。その後ダンを除いたメンバーはジョージア・サテライツを再結成したようですが、この2人のコンビは活動停止以来実現していない。
リードボーカルのダン・ベアードのボーカルもいいのですが、ギターのリックがメインボーカルでダンがコーラスにまわる曲が数曲あり、それがたまらなくクールです。

男臭さ満点のサテライツの曲の中では比較的馴染みやすいこの曲をどうぞ♪








#181 Six Years Gone / The Georgia Satellites

随分と経っちまったよ、こんな風に思うようになってから
It's been forever and a day since I felt like this
5年もののワイルド・ターキーと軽いキスさえあればそれでいい
want a fifth of wild turkey and one little kiss
彼女がいなくても淋しくなどないし、もしそうでもそんな事表に出さないさ
and I don't miss that girl,if I did I wouldn't let it show
俺は天に昇ったと思ったら実は死んでた
I might go to the moon, might wind up dead
知らない誰かのベッドで目覚めても
wake up in morning in a strangers bed
もうそんなことどうでもいいさ
well I'm not concerned with any of that no more

6年の月日が過ぎたよ 
Six Years Gone 
水が手の間を通り抜けて行くように
water through my hands 
全部俺のせいにしろよ 
well you can blame it on me 
お前の好みじゃなかったって言えよ 
say I wasn't your kind of man 

喧嘩する気もないし、言い争う気もない
Well I'm in no mood to fight, no mood to bicker
バックシートに座って酒をあおる
sittin' in the back seat drinkin' your liquor
今夜はどうでもいいって気分だよ
and everything tonight suits me just fine
横にいる女もやっと名前が分かる程度
well that little girl beside me barely knows her name
だけど彼女も同じようにそれでいい
but she says she loves it just the same
もし彼女が一線を越えてきても、断る気もしないさ・・・
but I'm not about to say no when she offers me that a line

6年の月日が過ぎたよ 
Six Years Gone 
水が手の間を通り抜けて行くように
water through my hands 
全部俺のせいにしろよ 
well you can blame it on me 
お前の好みじゃなかったって言えよ 
say I wasn't your kind of man 

6年の月日が過ぎたよ 
Six Years Gone 
水が手の間を通り抜けて行くように
water through my hands 
全部俺のせいにしろよ 
well you can blame it on me 
俺なんかお前の好みじゃなかったって言えよ 
say I wasn't your kind of man 

全部俺のせいにしろよ 
well you can blame it on me 
俺なんかお前の好みじゃなかったって言えよ 
say I wasn't your kind of man 

comment(0)  trackback(0)

#180 Long Tall Sally / Little Richard

2011.01.23

category : Little Richard

ロックンロールの創始者、リトル・リチャードです

大迫力のピアノと早口のボーカル・・・

誰にもマネできませんネ






こちらはワイルドなライブ映像です




#180 Long Tall Sally / Little Richard

メアリーおばさんに言わなきゃ ジョン叔父さんのこと 
Gonna tell aunt Mary, 'bout uncle John,   
おじさんは自分をみじめだと言い張るけど、すごい楽しんでる 
He claim he has the misery but he's havin' a lot of fun,  
“オー ベイビー、ウー ベイビー ” 
Oh baby, wo-oh baby, yeah baby,    
“今夜は俺と楽しもうぜ!” 
Havin' me some fun tonight.   

のっぽのサリー、何をするにもスピーディ 
Well, long tall Sally, she's built for speed,   
彼女はジョン叔父さんが欲しいものを全て兼ね備えてる 
She's got everything that uncle John need,   
“オー ベイビー、ウー ベイビー ” 
Oh baby, wo-oh baby, yeah baby,    
“今夜は俺と楽しもうぜ!” 
Havin' me some fun tonight.   

ジョン叔父さんを見たよ スキン・ヘッドのサリーと一緒にいるところを  
Wel l, I saw uncle John with bald headed Sally,   
おじさんはメアリー叔母さんが来るのを見て
あわてて路地裏にしゃがんで隠れたんだ 
He saw aunt Mary coming and he ducked back in the alley,  
“オー ベイビー、ウー ベイビー ” 
Oh baby, wo-oh baby, yeah baby,    
“今夜は俺と楽しもうぜ!” 
Havin' me some fun tonight.   

のっぽのサリー、何をするにもスピーディ 
Well, long tall Sally, she's built for speed,   
彼女はジョン叔父さんが欲しいものを全て兼ね備えてる 
She's got everything that uncle John need,   
“オー ベイビー、ウー ベイビー ” 
Oh baby, wo-oh baby, yeah baby,    
“今夜は俺と楽しもうぜ!” 
Havin' me some fun tonight.   

ジョン叔父さんを見たよ スキン・ヘッドのサリーと一緒にいるところを  
Wel l, I saw uncle John with bald headed Sally,   
おじさんはメアリー叔母さんが来るのを見て
あわてて路地裏にしゃがんで隠れたんだ 
He saw aunt Mary coming and he ducked back in the alley,  
“オー ベイビー、ウー ベイビー ” 
Oh baby, wo-oh baby, yeah baby,    

“今夜は俺と楽しもうぜ!” 
Havin' me some fun tonight.   
“今夜は俺と楽しもうぜ!” 
Havin' me some fun tonight.   
“フー 今夜は ちょっぴり楽しもうぜ!” 
Woo, have some fun tonight,    
“全てうまく行くさ” 
Everything's all right,  
“ちょっと楽もう!”
Have some fun,    
“今夜は俺とちょっぴり楽しもうぜ!” 
Have me some fun tonight!   

comment(0)  trackback(0)

梅の花

2011.01.20

category :

ここ埼玉は昼間というと、連日穏やかな晴天が続いてます。。

庭の梅の木も、随分前から蕾をつけて徐々にふくらんできています。。




おや、かなりふくらんでる!

DSCN3160.jpg

クリームみたい~

DSCN3161.jpg





・・・と思ったら、咲いてた

DSCN3159.jpg

3輪ほど開花してました~
今年の開花が1月の21日
去年が1月22日
一昨年が1月23日と毎年1日づつ早まっている??

DSCN3158.jpg

comment(0)  trackback(0)

#179 La Grange / ZZTOP

2011.01.20

category : ZZ TOP

静かに和む曲も好きですが・・・

大音量のロックンロールを無性に聴きたくなるときがあります~♪

テキサスR&RのZZTOPをどうぞ










#179 La Grange / ZZTOP

噂がひろまってるぜ 
Rumour spreadin' a-'round  
テキサスの町中に 
in that Texas town 
ラ・グランデの郊外にあの掘っ立て小屋のことさ 
'bout that shack outside La Grange  
わかっているだろ?俺の言いたいことが 
and you know what I'm talkin' about. 
もし、行きたければそう言ってくれ 
Just let me know if you wanna go
あそこにある、あの家に 
to that home out on the range. 
良い女が大勢揃っているんだ 
They gotta lotta nice girls. 
ああ、神様よ! 
Have mercy. 

A hmm, hmm, hmm. 

こう聞いたぜ 少しの時間と 
Well, I hear it's fine if you got the time 
10ドルさえあれば大丈夫だって 
and the ten to get yourself in.  
毎晩、客で満員だとか 
And I hear it's tight most ev'ry night, 
でも、俺の間違えかもしれないけどな  
but now I might be mistaken.  
ふーん、ふーん 
A hmm, hmm. 

comment(2)  trackback(0)

#178 Nothing But The Whole Wide World / Jakob Dylan

2011.01.19

category : Jakob Dylan

さて、本日も昨日に続いてウォールフラワーズです、
正確に言うと、ウォールフラワーズではなく、ジェイコブ・ディランのソロ作品ですが。。

なんと3日前に知ったのですが、セカンドソロNEWアルバムが4月にいつの間にか発売されてました~

今作も前回同様アコースティックで渋く優しい仕上がりになってマス♪

Women & Country (Dig)Women & Country (Dig)
(2010/04/06)
Jakob Dylan

商品詳細を見る



"Tiny Desk Concert"での映像です。
よく知りませんがこの"Tiny Desk Concert"はいろいろなアーティストが生演奏する番組?ネットだけ?・・・のようですが、文字通り狭い普通の事務所みたいなところで演奏しています。
でもこういったアコースティック演奏というのは、もともとシンプルで最小限の楽器と声を道具として、どこでもプレイできてしまう・・・それが魅力なのですねぇ。。

またバックコーラスの女性ボーカルが優しくたまらなくいいですね~
この力の抜いた感じが大好きです。
なんだか近所にいるおばさまのようですが(失礼)、ニーコ・ケースとケリー・ホーガンという有名一流のシンガーだそうです。






#178 Nothing But The Whole Wide World / Jakob Dylan

手に入れるのは広い全世界だけ 
Nothing but the whole wide world to gain 
他には何も 何もない 
Nothing, nothing 
ものにするのは広い全世界だけ 
Got nothing but the whole wide world to gain 
他には何も 何もない 
Nothing, nothing 
手に入れるのは広い全世界だけ 
Got nothing but the whole wide world to gain 

ぼくはアスファルトの道の上にいて、太陽の光がぼくの目を射る 
I'm here on the blacktop, the sun in my eyes 
思い浮かべているのは女性たちと国のこと 
Women and country on my mind 
それらがぼくにこの境界線を越えさせた 
Both turned me out over the borderline 
今となってはもうこれ以上失う愛はないし、 
これ以上恥辱を感じることもない 
Now there's no more love loss and no more shame 
もうこれ以上穴や墓を掘らなくてもいいんだ 
No more digging holes or graves 
失うものがあるとすれば鋲や鎖だけ 
Nothing to lose but rivets and chains 
手に入れるのは広い全世界だけ 
Got nothing but the whole wide world to gain 

手に入れるのは広い全世界だけ 
Nothing but the whole wide world to gain 
他には何も 何もない 
Nothing, nothing 
ものにするのは広い全世界だけ 
Got nothing but the whole wide world to gain 
他には何も 何もない 
Nothing, nothing 
手に入れるのは広い全世界だけ 
Got nothing but the whole wide world to gain 

馬小屋で生まれ、からだつきは雄牛のよう 
Was born in a stable and built like an ox 
牧場でぼくは歩き方を覚えた 
Down in the pastures I learned how to walk 
ぼくが歌えるようにママは育ててくれ 
ほかのみんなには好き放題言わせていた 
Mama, she raised me to sing and just let them talk 
どんな金持ちでも死んでしまえばおしまい 
Said no rich man's worth his weight in dust 
わたしたちを葬り去るだろうと言っていた 
They'll bury them down same as they do us 
神様はみんなが活発であるようにと望んでいる 
決してあきらめないように 
God wants us busy, never giving up 
神さまがわたしたちに差し出してくださるのは広い世界だけ 
He wants nothing but the whole wide world for us 

わたしたちのためには広い世界だけ 
Nothing but the whole wide world for us 
他には何も 何もない 
Nothing, nothing 
わたしたちに望むのは広い全世界だけ 
Wants nothing but the whole wide world for us 
他には何も 何もない 
Nothing, nothing 
わたしたちに差し出してくださるのは広い世界だけ 
Wants nothing but the whole wide world for us 
 
ぼくは一文無しだし、愛も手に入らない 
I ain't got no money, can't get no love 
金と愛でうまくいったことなんて一度もなかった 
Never was too good at either of them 
どんな結果になろうとも、ぼくがここにいるのは冒険に乗り出すため 
I'm here for adventure, whichever way it comes 
でも追いついてこられない天使ならいったい何の役にたつのだろう? 
But what good is an angel that won't catch up? 
ぼくは今どこまでも自由に落下して行く 覚悟はできている 
I'm free falling now, and I'm ready enough 
涙も流すし 血も流そう 
I give my tears and I give my blood 
ぼくが誰かにあげられるのは広い全世界だけ 
I'd give nothing but the whole wide world for one 

人のためにあるのは広い世界だけ 
Nothing but the whole wide world for one 
他には何も 何もない 
Nothing, nothing 
人にあげられるのは広い全世界だけ 
Give nothing but the whole wide world for one 
他には何も 何もない 
Nothing, nothing 
ぼくが誰かにあげられるのは広い全世界だけ 
I'd give nothing but the whole wide world for one 

comment(0)  trackback(0)

#177 One Headlight / Wallflowers

2011.01.18

category : The Wallflowers

近頃の訳詞コーナーは曲に一貫性がまったくないっ
そのときの感覚で曲を決めてるので、どうかご了承ください。。

さて、今日はウォールフラワーズです~


彼らの最も代表的な曲であろうこの"One Headlight"。
1996年のグラミー受賞アルバム"Bring down the horse"収録曲です。

ボブ・ディランの息子ジェイコブ・ディランによる詞は相変わらず難解。
海外ページを見ても、みな様々な解釈をされているでなないか!

・・・ということで、とりあえずUPしました。

同時UPはMTV Music Awardsでのブルース・スプリングスティーンとの共演映像です。


・・・それにしても渋いぜ。。










#177 One Headlight / Wallflowers

もうどれくらい経っただろう・・・思い出せないくらい 
So long ago, I don't remember when 
俺はたった一人の友を失ってしまったらしい 
That's when they say I lost my only friend 
彼女は傷ついた心であっさり死んでしまった 
Well they said she died easy of a broken heart disease 
墓地の木々のざわめきを聞きながら 
As I listened through the cemetery trees 
葬儀のさ中、俺は独り朝日が昇ってくるのを見つめてた 
I seen the sun comin' up at the funeral at dawn 
長く続いている人間社会のこのしきたりも 
The long broken arm of human law 
もはや無駄なことに思えた 
Now it always seemed such a waste 
彼女はあんなにかわいい顔をしてたのに 
She always had a pretty face 
どうしてこんな場所をさまよわなければならないのだろうか 
So I wondered how she hung around this place 

さあ もう少しだけやってみようぜ 
Hey, come on try a little 
永遠に続くものなんてないのだから 
Nothing is forever 
中途半端でいるよりもマシなものがあるはず 
There's got to be something better than In the middle 
俺とシンデレラなら 
But me & Cinderella,  
うまくやってのけられる 
We put it all together 
二人でドライブして帰れるさ 
We can drive it home 
片方のヘッドライトで・・・ 
With one headlight 

彼女は言った“ここはまるで独立記念日みたいに寒いよ。” 
She said it's cold it feels like Independence Day 
俺はもうこのパレードから離れることができない 
And I can't break away from this parade 
でもどこかに出口があるはずだ 
But there's got to be an opening 
どこか俺の目の前に 
Somewhere here in front of me 
醜さと欲の迷路の向こう側に 
Through this maze of ugliness and greed 
郡境の橋の頭上に、俺は太陽を見た  
And I seen the sun up ahead at the county line bridge 
“存在するすべてのものは善であり、死は無である”と書いてあった 
Sayin' all there's good and nothingness is dead 
息が切れるまで一緒に走るつもりだったけど 
We'll run until she's out of breath 
彼女はすべてを失うまで走った 
She ran until there's nothin' left 
でも行きついた先は彼女の家の窓辺だったんだ 
She hit the end-it's just her window ledge 

さあ もう少しだけ頑張ってみようぜ 
Hey, come on try a little 
永遠に続くものなんてないのだから 
Nothing is forever 
途中でやめてしまうよりもマシなものがあるはず 
There's got to be something better than In the middle 
俺とシンデレラなら 
But me & Cinderella,  
うまくやってのけられる 
We put it all together 
二人でドライブして帰れるさ 
We can drive it home 
片方しか灯かないヘッドライトで・・・ 
With one headlight 

この場所にはもううんざり 
Well this place is old 
おんぼろのトラックみたいに 
It feels just like a beat up truck 
キーを回してもエンジンなんてかかりゃしない 
I turn the engine, but the engine doesn't turn 
安いワインと煙草の匂い    
Well it smells of cheap wine & cigarettes 
この場所はいつも乱雑で 
This place is always such a mess 
燃やしちまったほうがいい気がする 
Sometimes I think I'd like to watch it burn 
今俺は自分ひとりだが、他の誰かになっちまった気分だ 
I'm so alone, and I feel just like somebody else 
俺は変わっちゃいない でも今までと同じでもない 
Man, I ain't changed, but I know I ain't the same 
死者の夢が塗られた町の壁のどこかで 
But somewhere here in between the city walls of dyin' dreams 
彼女の死が俺を殺しつつあるのだろう… 
I think her death it must be killin' me 

さあ もう少しだけ頑張ってみようぜ 
Hey, come on try a little 
永遠に続くものなんてないのだから 
Nothing is forever 
途中でやめてしまうよりもマシなものがあるはず 
There's got to be something better than In the middle 
俺とシンデレラなら 
But me & Cinderella,  
うまくやってのけられる 
We put it all together 
二人でドライブして帰れるさ 
We can drive it home 
片方しか灯かないヘッドライトで・・・ 
With one headlight 

comment(0)  trackback(0)

#176 RAISE YOUR HAND / Bruce Springsteen & The E.Street Band

2011.01.15

category : Bruce Springsteen

スプリングスティーンのライブでの定番曲。
Eddie Floydのカバー曲なので、本人のヴァージョンとボスの1978年のライブから。
この途中のMCが好きなので♪





>


#176 RAISE YOUR HAND / Bruce Springsteen & The E.Street Band

Live 07 Jul 1978 version

マイアミ・スティーブ、頼むぜ!
Miami Steve, please!

何か欲しいものがあるなら
If there's something you need
自分がまだ手にしていないもので
Or that you just don't have
じっと座っていたりしちゃ駄目だぜ
Well just don't sit there
落ち込んだままの状態で
A-feeling bad
ヘイ、立ち上がるんだ
Hey! Come on now get up
頑張って判ろうとしてみるのさ
Try and understand
ただ手をあげるだけでいいんだよ
Just raise your hand

さあ、俺のあとに歌ってくれ!
Now sing it after me!

ベイビー 俺はここにいるぜ
Ah baby here I am (baby here I am)
並んで待っているのさ
You know I'm standing in line (you know I'm standing in line)
この愛をお前に捧げたいのさ
I wanna give you my love (I wanna give you my love)
試させておくれよ
Please let me try (please let me try)
今すぐ立ち上がりたいんだ、だから俺を知ろうとしてくれよ
I want to get up, try and understand
ただ手をあげてくれ
Just raise your hand

Huh!
ただ手をあげてくれば
Just raise your hand
俺もわかるんだから・・・
And I'll understand
Oh yeah, oh yeah

ベイビー 俺はここにいるぜ
Ah baby here I am (baby here I am)
並んで待っているのさ
You know I'm standing in line (you know I'm standing in line)
この愛をお前に捧げたいのさ
I wanna give you my love (I wanna give you my love)
試させておくれよ
Please let me try (please let me try)
今すぐ立ち上がりたいんだ、だから俺を知ろうとしてくれよ
I want to get up, try and understand
ただ手をあげてくれ
Just raise your hand
(Raise your hand)
(Baby)
Just raise your hand
(Raise your hand, raise your hand)
(Oh yeah)
Just raise your hand
(Raise your hand, raise your hand)
(Honey)
Go on and raise your hand
(Raise your hand, raise your hand)
(Baby)
Just a-raise your hand
(Raise your hand), raise your hand
(Raise your hand), raise your hand
(Raise your hand), raise your hand
(Raise your hand), raise your hand
(Raise your hand), raise your hand
(Raise your hand), raise your hand
(Raise your hand), raise your hand
(Raise your hand)
さあ、立ち上がって
Come on now get up
俺を知ろうとしてくれよ
Try and understand

何人か後ろの方で、立ち上がってないヤツがいるぜ!
I see some people that ain't up back there!
お前らこれがフリーライド(ただ乗り)だと思ってるのか?
You think this is a free ride?
フリーライド(ただ乗り)だと思ってるのか?
Do you think this is a free ride?
楽しみたきゃ、それなりに払ってもらわなきゃならないぜ!
You wanna play, you've got to pay!
さあ、立ち上がるのを見せてくれ!
Now I wanna see you get up!
お前ら自身のラジオのところへ歩いて行って
And out there I want you to walk over to your radio!
母親が出て行ってしまうくらいボリュームを全開にするんだ!
Turn the mother--- up as loud as she'll go,
窓を開けて、お隣さんを起こすんだ!
open up the windows, wake up your neighbors,
だって欲しい何かがあるなら・・・
'cause if there's something you need,
手に入れたい何かがあるなら・・・
if there's something you want

手を上げなきゃダメだぜ!
You gotta raise your hand

Just raise your hand・・・

comment(0)  trackback(0)

#175 Don't You Pay Them No Mind / Nina Simone

2011.01.13

category : Nina Simone  

古い曲シリーズ。
またまたニーナ・シモンの曲で、1967年の作品。
映像は最近のイタリア映画とのことです。




High Priestess of SoulHigh Priestess of Soul
(2006/02/14)
Nina Simone

商品詳細を見る







#175 Don't You Pay Them No Mind / Nina Simone

人々は笑う 
People laugh  
わたしたちが二人で歩くのを見るたびに 
each time they see us walking by  
そして彼らのささやきが 
and their whispering  
あなたを泣きたいような気持ちにさせるの 
just make you feel like you wanna cry.  
わたしのぞばにぴったりくっついて歩き続けて 
Keep on walking by my side  
うしろを振りかえらずに 
don't look behind.  
わたしがあなたを愛してるの、わかるでしょう? 
You know I love you, 
だから他の人の言うことなんか
so don't you pay em'  
気にしないで 
no mind.  

人々は言う 
People say
わたしたち二人の愛は  
our love
長くは続かないだろうって 
ain't gonna last too long.
そして彼らは指をさす 
And they point
わたしたちに向かって 
at us,
わたしたちが無理して持続してるだけだって 
just like we've been only carrying on,
わたしの瞳の中を見つめ続けて 
keep on looking in my eyes
わたしたちは大丈夫よ 
and we'll be fine.
わたしがあなたを愛してるって、わかるでしょう? 
You see I love you,
だから他の人の言うことなんか 
so don't you pay em'
気にしないで 
no mind.

わたしと一緒にいて、みんなに分からせて 
Stay with me and let em' see,
みんなに知らせて あなたがわたしを愛してるってことを 
let em' know that you love me,
あなたがわたしを愛してるってことを 
that you love me,
もしその愛が真実なら 
if it's true
誰が気にするもんか 
who cares
みんなが言うことなんか 
what they do?
だってわたしは誰も必要なんかじゃないの 
Cause I don't need anyone
あなた以外に・・・ 
but you.

ただあなたと 
Just you
わたしの二人だけ 
and me,
二人だけでうまくやってゆくの 
we're gonna make it all alone.
みんなには笑わせておくの  
Let them laugh at us,
二人の世界を築くわ 
we're gonna build a world
わたしたち自身の世界を 
all our own,
そしてそれを持ち続けるの 
Keep on then,
続けるから 
keep on
わたしにも持ち続けて 
and on to me,
そしたらみんなもじきに分かるでしょう 
they'll learn in time.
わたしがあなたを本当に愛してるってことが 
I really love you,
だから他の人のことなんて、気にしないで。 
so don't you pay em' no mind.
わたしがあなたを愛してるって、わかるでしょう? 
You know I love you,
分かるよね 
you know
あなたなしでは生きられないってこと 
I can't live without you
だから他の人のことなんて、気にしないで・・・。 
so don't you pay em' no mind.

comment(0)  trackback(0)

#174 Just A Gigolo (I Ain't Got Nobody) / Louis Prima

2011.01.09

category : Louis Prima

今日も実に古い曲をご紹介♪

この曲はなんと1957年の作品で、ルイ・プリマというスウィングジャズやジャンプブルースといったジャンルの大御所によるもの。
なにせ底抜けに明るく、ご機嫌でしかもクール♪

Betty Boopのバージョンと本人のライブヴァージョン。(ルイ・プリマの軽い感じがテキトー男、高田 純次を彷彿とさせます~)
そして元ヴァン・ヘイレンのデヴィット・リー・ロスのカバー・ヴァージョンをどうぞ!


















#174 Just A Gigolo (I Ain't Got Nobody) / Louis Prima

僕はただのジゴロさ 
I'm just a gigolo, 
どこへ行ったって 
And everywhere I go 
みんな分かってるのさ、僕の演じてる役割を 
People know the part I'm playing 
お金をもらって踊って 
Paid for every dance, 
ロマンスを売ってるって 
Selling each romance 
みんなが言ってるらしいよ 
Ooh, what they're saying 
その日が来るだろうって 
There will come a day 
若さなんて、いずれ失われるときが 
when youth will pass away 
そのときにみんなが僕について何て言うだろう 
Then what will they say about me 
分かってるよ、終わりが来たら 
When the end comes I know 
ただのジゴロだって言うのさ 
they'll say just a gigolo 
人生は続くのさ、僕なんていなくたって 
Life goes on without me 

僕はただのジゴロさ 
I'm just a gigolo, 
どこへ行ったって 
And everywhere I go 
みんな分かってるのさ、僕の演じてる役割を 
People know the part I'm playing 
お金をもらって踊って 
Paid for every dance, 
ロマンスを売ってるって 
Selling each romance 
みんなが言ってるらしいよ 
Ooh, what they're saying 
その日が来るだろうって 
There will come a day 
若さなんて、いずれ失われるときが 
when youth will pass away 
そのときにみんなが僕について何て言うだろう 
Then what will they say about me 
分かってるよ、終わりが来たら 
When the end comes I know 
ただのジゴロだって言うのさ 
they'll say just a gigolo 
人生は続くのさ、僕なんていなくたって 
Life goes on without me

だって、僕には誰もいないんだ 誰もね 
Cause I ain't got nobody, nobody 
僕には誰もいないんだ 誰もね 
I ain't got nobody, nobody 
誰も僕のことなんか気にしないんだ 
Nobody cares for me, cares for me nobody 
悲しくて、寂しいヨ 
I'm so sad and lonely 
悲しいくてさびしい 悲しくてさびしい 
Sad and lonely, sad and lonely 
愛しのママちゃん 
Won't some sweet mama 
僕に賭けてみないかい? 
come and take a chance with me 
僕はそんなに悪くないよ 
Cause I aint so bad 
仲良くしようよ、カワイこちゃん 
Get along with me babe, 
ずっと愛の歌を歌い続けるから 
Been singing love songs 
四六時中ずっと 
All off the time 
一緒にいるだけでもいいから 
Even only be, honey only only be 

Bop, bop bozadee bop zitty bop 
僕には誰もいないんだ 誰もね 
I ain't got nobody, nobody 
誰も僕のことなんか気にしないんだ 
Nobody cares for me, cares for me nobody 

Hummala bebhula zeebuhla boobuhla
hummala bebhula zeebuhla la la

ボ、ボ、僕には誰もいないんだ 
I-I-I-I-I-I-I ain't got nobody.  
誰も僕のことなんか気にしないんだ 
Mmm, ah-ha-haha, nobody that cares for me.  
僕のことを気にかける人なんか誰もいないよ 
There's nobody that cares for me.  
ボ、ボ、僕は悲しくて、寂しいヨ 
I-I-I-I-I-I-I'm so sad and lonely. 
さびしい さびしい ああ、さびしい 
Oh, lonely, oh, lonely, lonely, lonely.  
愛しのママちゃん  
Won't some sweet mama,  
来て、僕を救い出してくれよ 
Come and rescue me?  
だって僕はそんなに悪くはないよ 
'Cause I ain't so bad.  

甘いラブソングを歌うことを約束するから 
An' I'll sing her sweet love songs,  
四六時中ね 
All of the time. 
たった一人の彼女になるんだから 
She will only be, only, only only, 
Only, only, baby,  
Baby, come on, sugar, darlin', mine.  

Ain't-got-no-body-free, baby.  
There's nobody. (Nobody.)  
There's nobody. (Nobody.)  
There's nobody. (Nobody.)  
There's nobody. (Nobody.)  
There's no one. (No one.)  
There's no one. (No one.)  
Loot-de-loot. (Loot-de-loot.)  
Dolly-dolly. (Dolly-dolly.)  
Gernish-gernish. (Gernish-gernish.)  
Stot-say-da-wool. (Stot-say-da-wool.)  
Over-den. (Over-den.)  
Nobody. (Nobody.)  
No, no one. (No, no one.)  
Nobody. (Nobody.)  
Nobody. (Nobody.)  
Nobody. (Nobody.)  
Nobody. (Nobody.)  
Nobody cares for me.   

comment(0)  trackback(0)

#173 Georgia Lee / Tom Waits

2011.01.09

category : Tom Waits

1997年カリフォルニア州北部にあるフリーウェイ沿いの森から、12歳の少女の遺体が発見される・・・という事件があった。
彼女の名前は“ジョージア・リー・モーゼス”。
この事件を新聞で読み、トム・ウェイツはこの曲を作ったとのことです。







#173 Georgia Lee / Tom Waits

寒いさむい夜 固く凍えていた大地 
Cold was the night, hard was the ground 
人々が彼女を見つけたのは小さな林の中 
They found her in a small grove of trees 
寂しい寂しい場所 ジョージアが発見されたのは 
Lonesome was the place where Georgia was found  
町に一人出て行くには彼女は若すぎた 
She's too young to be out on the street. 
なぜ神様は見ていて下さらなかったのか? 
Why wasn't God watching? 
なぜ神様は聞いて下さらなかったのか? 
Why wasn't God listening? 
なぜ神様は味方になって下さらなかったのか? 
Why wasn't God there  
ジョージア・リーのために・・・ 
for Georgia Lee? 

アイダは止められなかったと言う 
Ida said she couldn't keep Georgia 
ジョージアが学校を辞めることを 
From dropping out of school 
できるだけのことはしていたつもりだったんだけど 
I was doing the best that I could 
でも、あの娘はこの世界から逃げ出そうとばかり 
But she kept runnin away from this world 
近頃の子供たちをうまく育てるのは本当に難しいのよ 
These children are so hard to raise good 
なぜ神様は見ていて下さらなかったのか? 
Why wasn't God watching? 
なぜ神様は聞いて下さらなかったのか? 
Why wasn't God listening? 
なぜ神様は味方になって下さらなかったのか? 
Why wasn't God there  
ジョージア・リーのために・・・ 
for Georgia Lee? 

目をつぶって 10まで数えてね。 
Close your eyes and count to ten 
あたし隠れてるから、でもね。 
I will go and hide by then 
絶対に見つけにきてね、あなたに見つけて欲しいの。 
Be sure to find me. I want you to find me 
そしたらまたはじめからやるのよ。 
And we'll play all over 
はじめからもう一度かくれんぼ。 
We will play all over again 
魔女の草むらには一匹のヒキガエル 
There's a toad in the witch grass 
とうもろこし畑には一羽のカラス 
There's a crow in the corn 
道端の十字架には誰かが供えた野の花々 
Wild flowers on a cross by the road 
どこかから赤ん坊の泣き声が風にのって聞こえてくる 
And somewhere a baby is crying  
母親を呼ぶ声が 
For her mom 
あたりの丘が緑から黄金色に変化するあの瞬間 
As the hills turn from green back to gold 
どうして見ていてくれなかったのだろう? 
Why wasn't God watching? 
どうして聞いてくれなかったのだろう? 
Why wasn't God listening? 
どうしてどうして神様は味方してくれなかったの? 
Why wasn't God there for 
ジョージア・リーの命を救うために・・・ 
Georgia Lee? 
どうして見ていてくれなかったのだろう? 
Why wasn't God watching? 
どうして聞いてくれなかったのだろう? 
Why wasn't God listening? 
どうしてどうして神様は味方してくれなかったの? 
Why wasn't God there for 
ジョージア・リーの命を救うために・・・ 
Georgia Lee? 

comment(0)  trackback(0)

#172 Ain't Got No/I Got Life / Nina Simone

2011.01.04

category : Nina Simone  

続いてもNina Simoneの曲です。
1968年の作品ですが、サウンドはまったく古さを感じさせないクールな曲。
しかし詞の内容は、黒人人種差別に対する強烈なメッセージソング。

シンプルでストレートな内容が、胸にどーんと響きマス。。







#172 Ain't Got No/I Got Life / Nina Simone

私には家がない 

I ain't got no home,
私には靴がない 
ain't got no shoes
私にはお金がない 
Ain't got no money,
私には身分がない 
Ain't got no class
私にはスカートがない 
Ain't got no skirts,
私にはセーターがない 
Ain't got no sweater
私には香水がない 
Ain't got no perfume
私にはベッドがない 
Ain't got no bed
私には心がない 
Ain't got no mind,

私には母がいない 
Ain't got no mother
私には文化がない 
Ain't got no culture
私には友達がいない 
Ain't got no friends,
私には学歴がない 
aint got no schoolin'
私には愛がない 
Ain't got no love,
私には名前がない 
Ain't got no name
私にはチケットがない 
Ain't got no ticket,
私には商品券がない 
Ain't got no token
私には神がいない 
Ain't got no god
私にはいったい何があるの? 
and what have i got?
私はいったいなぜ生きているの? 
why am i alive anyway?
ああ、私にはいったい何があるの? 
yeah what have i got?
誰にも奪うことはできないんじゃないの? 
nobody can take away?...

私には髪がある 
Got my hair.
私には頭がある 
Got my head
私には脳がある 
Got my brains,
私には耳がある 
Got my ears
私には目がある 
Got my eyes,
私には鼻がある 
Got my nose
私には口がある 
IGot my mouth,
私には笑顔がある 
got my smile
私には舌がある 
I got my tongue,
私にはあごがある 
Got my chin
私には首がある 
Got my neck,
私には乳房がある 
Got my boobies
私には心臓がある 
Got my heart,
私には魂がある 
Got my soul
私には背中がある 
Got my back,
私には性がある 
I got my sex

私には腕がある 
I got my arms,
私には手がある 
got my hands,
私には指がある 
got my fingers,
私には脚がある 
got my legs,
私には足がある 
got my feet,
私にはつま先がある 
got my toes,
私には肝臓がある 
got my liver,
私には血が流れている 
got my blood..

私には命がある 
I've got life,
私には自由がある 
i've got my freedom
私には命がある 
i've got life
そして持ち続けるわ 
and I am gonna keep it
私の命・・・誰にも奪わせないわ! 
I've got life
and nobody's gonna take it away
私には命があるのよ! 
I've got life!

comment(0)  trackback(0)

#171 My baby just care for me / Nina Simone  

2011.01.01

category : Nina Simone  

2011年一発目の曲は、Nina Simoneです。

おシャッレーな感じで行って見ましょう♪




#171 My baby just care for me / Nina Simone  

私のベイビーは ショーに興味がない 
My baby don't care for shows 
私のベイビーは 服装にはこだわらない 
My baby don't care for clothes 
私のベイビーは ただ 私のことを想うだけ 
My baby just cares for me 
私のベイビーは興味がない 
My baby don't care for  
車もレースも 
cars and races 
私のベイビーは興味がない 
My baby don't care for  
上流階級社会にも 
hot town pleases 
リズ・テイラーは 彼のタイプじゃない 
Liz Taylor is not his style 
ラナ・ターナーの 微笑みも 
And even Lana Turner's smile 
私のベイビーには まるで見えていない 
Is somethin' he can't see 
私のベイビーは そんなことは気にしない 
My baby don't care who knows 
私のベイビーは ただ 私のことを想うだけなのよ   
My baby just cares for me 

私のベイビーは ショーに興味がない 
Baby, my baby don't care for shows 
服装にもこだわらない 
And he don't even care for clothes 
ただ 私のことを想うだけ  
He cares for me 
私のベイビーは興味がない 
My baby don't care 
車もレースも 
For cars and races 
私のベイビーは気にしない 
My baby don't care for 
私のベイビーは 上流階級には興味がない
He don't care for hot town pleases 

リズ・テイラーは 彼のタイプじゃない 
Liz Taylor is not his style 
リバラースの微笑みでさえも 
And even Liberace's smile
私のベイビーには まるで見えていない 
Is somethin' he can't see 
それのどこが いったい悪いっていうの?
I wonder what's wrong with baby
何かおかしいかしら 
I wonder what's wrong with baby 
私のベイビーは ただ想うだけ
My baby just cares for 
私のベイビーは ただ想うだけ
My baby just cares for 
私のベイビーは ただ私のことを想うだけなのよ。
My baby just cares for me 

comment(0)  trackback(0)

ブログ内検索
リンク
QRコード
QRコード

Copyright ©洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar. Powered by FC2 Blog. Template by eriraha. Photo by sozai-free 2000px.