FC2ブログ

洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar

Bar "Bobby Jean"で音楽のココロと日々の戯言を・・・。

プロフィール

Bobby Jean

Author:Bobby Jean
Bar "Bobby Jean"へようこそ!

つたない英語力でお気に入りの洋楽をテキトーに訳し、字幕動画を作製しています!
また所沢の自宅でこれまたテキトーに野菜など栽培して食している40代。

FC2カウンター
カレンダー
プルダウン 降順 昇順 年別

03月 | 2011年04月 | 05月
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30


最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
カテゴリ
梅 (25)
Adele (1)
ELO (1)
Jet (1)
KEANE (1)
KISS (1)
Oasis (1)
Queen (1)
Sting (1)
Train (1)
U2 (4)

#213 I will remember you / Sarah McLachlan

2011.04.29

category : Sarah McLachlan


なんという豊かで深いヴォーカル・・・

サラ・マクラクランの声には癒される~
















#213 I will remember you / Sarah McLachlan

私はあなたのこと忘れない 
I will remember you 
あなたは私を忘れないでいてくれる? 
Will you remember me? 
どうか人生を無駄にしないで 
Don't let your life pass you by 
想い出は涙を流すためにあるわけじゃないから 
Weep not for the memories 

二人で過ごした幸せな時間を覚えてる? 
Remember all the good times that we had 
うまく行かない時でもから二人なら抜け出せたわ 
We let them slip away from us when things got bad 
はっきり覚えてる 
初めて会った時の陽だまりの中で微笑むあなたの顔 
Clearly I first saw you, smiling in the sun  
あなたの温もりを感じたい 私はあなたのものになりたい 
I want to feel your warmth upon me, I want to be the one 

私はあなたのこと忘れない 
I will remember you 
あなたは私を忘れないでいてくれる? 
Will you remember me? 
どうか人生を無駄にしないで 
Don't let your life pass you by 
想い出は涙を流すためにあるわけじゃないから 
Weep not for the memories 

とても疲れて眠れない 
I'm so tired,I can't sleep 
深すぎるどこかぎりぎりのところに立ってる私 
Standin' on the edge of something much too deep 
私たちはお互い想っていたのに、口には出さず 
It's funny how we feel so much but we cannot say a word 
心の中で叫んでいたから、届かなかった想い 
We are screaming inside, we can't be heard  

私はあなたのこと忘れない 
I will remember you 
あなたは私を忘れないでいてくれる? 
Will you remember me? 
どうか人生を無駄にしないで 
Don't let your life pass you by 
想い出は涙を流すためにあるわけじゃないから 
Weep not for the memories 

あなたを愛するのを恐れ、失うのはもっと怖かった 
I'm so afraid to love you, but more afraid to lose 
過去にしがみつくことしかできない私 
Clinging to a past that doesn't let me choose 
一旦暗闇に沈んでしまうと終わりのない夜が続く・・・ 
Once there was a darkness, deep and endless night 
あなたは私に全てを与えてくれたのに・・・ 
Gave me everything you had, 
あなたの人生までも・・・ 
oh you gave me life 

私はあなたのこと忘れない 
I will remember you 
あなたは私を忘れないでいてくれる? 
Will you remember me? 
どうか人生を無駄にしないで 
Don't let your life pass you by 
想い出は涙を流すためにあるわけじゃないから 
Weep not for the memories 

私はあなたのこと忘れない 
I will remember you 
あなたは私を忘れないでいてくれる? 
Will you remember me? 
どうか人生を無駄にしないで 
Don't let your life pass you by 
想い出は涙を流すためにあるわけじゃないから・・・ 
Weep not for the memories 
想い出は涙を流すためにあるわけじゃないから・・・ 
Weep not for the memories 


スポンサーサイト



comment(0)  trackback(0)

#212 FA-FA-FA-FA-FA(SAD SONG) / Otis Redding

2011.04.27

category : Otis Redding

「ローリング・ストーン誌の選ぶ歴史上最も偉大な100人のシンガー」に於いて第8位のオーティス・レディング。

1966年の作品。






#212 FA-FA-FA-FA-FA(SAD SONG) / Otis Redding

Fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa 
Fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa 

俺は哀しみの歌を歌い続けるよ、みんな   
I keep singing them sad, sad songs, y'all 
哀しみの歌しか知らないんだ 
Sad songs is all I know 
俺は哀しみの歌を歌い続けるよ、みんな 
I keep singing them sad, sad songs, y'all 
哀しみの歌しか知らないんだ 
Sad songs is all I know 

今夜この曲のメロディは優しく 
It has a sweet melody tonight 
誰でもどんな時でも歌うことができる歌 
Anybody can sing it any old time 
みんなの心を動かし 
It touches your heart 
ノッてくるよ 
Puts you in a groove 
この歌を歌えば 
And when you sing this song 
自然と体が揺れるだろうさ 
It'll make your whole body move 

It goes, Fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa 
みんなの番だよ 
Your turn 
俺の番さ 
My turn 
Fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa 
さあ、みんなの番 
Your turn now 

人生を通して、ずっとこの哀しみの歌を歌ってる 
All my life I've been singin' sad songs 
みんなに伝えようとしてるんだ、ハニー 
Tryin' to get my message to you, honey 
これが俺が歌うことのできる唯一の歌 
But that's the only song, y'all, I can sing 
みんなしっかり歌ってくれたら 
And when you get through singin' 
俺のメッセージがみんなに届くだろう 
My message will be to you 

It goes, Fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa 
さあ、みんなの番 
Your turn now 
これは素敵な歌 
It's a lovely song, y'all 
優しい音楽さ、ハニー 
Sweet music, honey 
ただの1行だけど 
It's just a line, oh but 
物語があるんだ、ベイビー 
It tells a story, baby 
メッセージをつかまなきゃ 
You got to get the message 
強いメッセージさ、ハニー 
A stone message, honey 
素敵な1行 
A lovely line, baby 
気になるんだ、見てくれ 
I'm worried in mind, watch me 

Fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa
さあ、みんなの番 
Your turn now 
みんなの番だよ 
Everybody's turn, everybody 
Fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa 
もう一度 
One more time 
Fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa 
気になるのさ 
Worried in mind, y'all 
Fa-fa-fa-fa-fa-fa... 

comment(1)  trackback(0)

#211 Annie Mae / John Lee Hooker

2011.04.24

category : John Lee Hooker

ジョン・リー・フッカーの激シブどブルースを。。




#211 Annie Mae / John Lee Hooker

アニー・メイ 寝ても覚めても俺はお前が必要だ 
Annie Mae, I need you night and day, Annie Mae 
アニー・メイ お前が欲しい 俺のアニー・メイとして 
Annie Mae, Annie Mae, I want you for my own Annie Mae. 
アニー・メイ 
Annie Mae, Annie Mae
俺を独りにしないでくれ 
Don’t ever leave me by myself 
アニー・メイ 
Annie Mae, Annie Mae 
ここで泣くのをほっとくのか 
Don’t leave me here to cry 
お前が 俺を捨てるなら 
You you you leave me leave me 
きっと俺は生きていけない 
I believe I would die. 

アニー・メイ 
Annie Mae, Annie Mae 
お前なしでは生きていけない 
I can’t live without you 
You, you, you, you 
お前なしでは生きていけない 
I can’t live without you 
それで俺は言ったさ 
And then I told her 
アニー・メイ お前が欲しい 俺のアニー・メイとして 
Annie Mae, I want you for my own Annie Mae
Ohアニー・メイ・・・ 
Oh Annie Mae, Annie Mae, Annie Mae 
俺の 俺の・・・アニー・メイ 
My own, my own, Annie Mae. 

今じゃ お前が出かけちまっただけで 
Now, now when you’re gone, when you’re gone 
俺は眠れない お前が帰ってくるまで 
I can’t sleep, ‘til you get back home 
アニー・メイ 
Annie Mae, Annie Mae
俺は眠れない お前が帰ってくるまで 
I can’t sleep ‘til you get back home, get back home 
まともじゃないのは分かっちゃいるが 
I know it ain’t right. 
よお、チャールズ もうちょっと 
Now Charles, give it a little bit 
ファンキーに頼むぜ 
Make it funky 

お前は お前は アニー・メイ 
You, you, you, you, Annie Mae 
お前は俺の自慢なんだ ああ、そうさ 
You’re my pride and joy, yes she is 
お前は・・・俺の自慢なんだよ 
you, you, you, you, you, you’re my pride and joy
俺は欲しくなんかねえ 
you, you I don’t want,  
お前以外の女なんか アニー・メイ 
No one but you, you, you, Annie Mae, Annie Mae
アニー・メイ 
Annie Mae (heh, heh, heh, heh)
もう一度 もう一度 言ってやるよ 
I’m going tell you one more time one, more time, Annie Mae
お前は・・・俺の自慢なんだよ 毎年 
You, you, you, you’re my pride and joy, each year 
お前は・・・俺の自慢なのさ 
You, you, you you’re my pride and joy 
Better go now
お前は・・・ 
You, you, you 
俺の自慢なのさ 
My pride and joy
お前は・・・ 
You, you, you 
俺の自慢なんだよ・・・ 
My pride and joy 
Thank you

comment(0)  trackback(0)

#210 Someday I'll be Saturday night / Bon Jovi

2011.04.23

category : Bon Jovi


土曜日の歌シリーズ。





#210 Someday I'll be Saturday night / Bon Jovi

ヘイ、俺はまだ生きてるぜ 
Hey man, I'm alive 
一日一日を確実にね 
I'm takin' each day and night at a time 
今はマンデイな気分だけど
こんな俺でもきっといつかはサタデイ・ナイト 
I'm feelin' like a Monday but someday I'll be Saturday night 

俺の名はジム いったいどこで道を誤ったのだろう 
Hey my name is Jim, where did I go wrong 
俺の人生、まるでバーゲン会場 いい物は何も残っちゃいない 
My life's a bargain basement, all the good shit's gone 
働いても長続きしないし 自分のいるべき場所さえわからない 
I just can't hold a job, where do I belong 
ずっと車に寝泊まりしてたんだ 夢ばかりが先走るよ 
Been sleeping in my car, my dreams move on 
 
私の名前はビリー・ジーン 私の愛はお金で売り買いされる 
My name is Billy Jean, my love was bought and sold 
まだ16なのに、気分は100歳 
I'm only sixteen I feel a hundred years old 
養父は出て行き、私の純粋さも奪っていった 
My foster daddy went, took my innocence away 
ストリート・ライフが素敵だとは言わないけど少なくとも金は入ってくるわ 
The street life ain't much better but at least I'm getting paid 

火曜日は少しはマシかもしれない 
And Tuesday just might go my way 
昨日よりヒドいはずはないから 
It can't get worse than yesterday 
木曜も金曜も容赦しないけど 
Thursdays Fridays ain't been kind 
なんとか生きのびてみせるわ 
But somehow I'll survive 

ヘイ、私はまだ生きてる  
Hey man, I'm alive 
一日一日を確実にね 
I'm taking each day and night at a time 
今はちょっと気落ちしてるけどきっと立ち直るわ 
Yeah I'm down, but I know I'll get by 
ヘイ、ヘイ、ヘイ、私は私の人生を生きていかなきゃ 
Hey, hey, hey, hey, man I gotta live my life 
サイコロを振るようないちかばちかの人生 
Like I ain't got nothing but this roll of the dice 
今はマンデイな気分だけど 
こんな私でもきっといつかはサタデイ・ナイト 
I'm feeling like a Monday but someday I'll be Saturday Night
 
名前は言えない、居場所も言えない 
Now I can't say my name or tell you where I am 
できるかどうかは定かじゃないけどしばらく消えていたい 
I want to blow myself away, don't know if I can 
どこか他の場所へ行きたいよ 
I wish that I could be in some other time and place 
別の魂と別の顔を持って 
With someone else's soul, someone else's face 

火曜日は少しはマシかもしれない 
And Tuesday just might go my way 
昨日よりヒドいはずはないからね 
It can't get worse than yesterday 
木曜も金曜も容赦しないけど 
Thursdays Fridays ain't been kind 
なんとか俺は生きのびてみせる 
But somehow I'll survive 

ヘイ、俺はまだ生きてるぜ 
Hey man, I'm alive 
一日一日を確実にね 
I'm taking each day and night at a time 
今はちょっと気落ちしてるけどきっと立ち直るさ 
Yeah I'm down, but I know I'll get by 
ヘイ、ヘイ、ヘイ、俺は俺の人生を生きていかなきゃ 
Hey, hey, hey, hey, man I gotta live my life 
残されたプライドを拾い集めてね 
I'm gonna pick up all the pieces and what's left of my pride 
今はマンデイな気分だけど 
こんな俺でもきっといつかはサタデイ・ナイト 
I'm feeling like a Monday but someday I'll be Saturday Night

きっといつかはサタデイ・ナイト 
Someday I'll be Saturday night 
かならず立ち直ってみせる 
I'll be back on my feet, I'll be doing all right 
明日は無理かな?でもベイビー、気にしないで 
It may not be tomorrow baby, that's ok 
絶対に大丈夫だから きっと道は開けるから 
I ain't going down, gonna find a way 

ヘイ、俺はまだ生きてるぜ 
Hey man, I'm alive 
一日一日を確実にね 
I'm taking each day and night at a time 
今はちょっと気落ちしてるけどきっと立ち直るさ 
Yeah I'm down, but I know I'll get by 
ヘイ、ヘイ、ヘイ、俺は俺の人生を生きていかなきゃ 
Hey, hey, hey, hey, man I gotta live my life 
サイコロを振るようないちかばちかの人生 
Like I ain't got nothing but this roll of the dice 
今はマンデイな気分だけど 
こんな俺でもきっといつかはサタデイ・ナイト 
I'm feeling like a Monday but someday I'll be Saturday Night

comment(0)  trackback(0)

クラブ“チェリー・ボム”の外で。

2011.04.18

category : John Mellencamp


サクラの季節・・・ということで”Cherry Bomb”という曲を。

"17歳が35歳になった”という1節があるけど、本当にそうなった。(それ以上ですが

高校生のときに聴いていたジョン・(クーガー)・メレンキャンプの“The Lonesome Jubileeというアルバムから。




Lonesome JubileeLonesome Jubilee
(1990/10/25)
John Mellencamp

商品詳細を見る
"






#208 Cherry Bomb / John Cougar Mellencamp

俺は町外れに住んでた 
Well I lived on the outskirts of town 
部屋が8つある農家さ 
In an eight room farmhouse, baby 
兄弟や仲間がまわりにいた頃は 
When my brothers and friends were around 
年中、何かやらかしていた 
There was always somethin' doin' 
いかしたガールフレンドも何人かいたし 
Had me a couple of real nice girlfriends 
みんなよく俺に逢いに来てくれた 
Stopped by to see me every once in a while 
あの頃のことを考えると 
When I think back about those days 
つい座り込み、ニヤニヤしちまうよ 
All I can do is sit and smile 

あの頃、遊びは遊びだった 
That's when a sport was a sport 
お楽しみはお楽しみだったよ 
And groovin' was groovin' 
ダンスがすべてだった 
And dancin' meant everything 
俺たちは若く、進歩していた 
We were young and we were improvin' 
友達と笑いに笑い 
Laughin', laughin' with our friends 
手を握ることが凄いことだったんだよ 
Holdin' hands meant somethin', baby 
クラブ“チェリー・ボム”の外で 
Outside the club"Cherry Bomb" 
俺たちの心臓はドキドキしてた 
Our hearts were really thumpin' 
そう、そうだった。 
Say yeah yeah 
ああ そうさ、そうだったな。 
Say yeah yeah yeah 

冬の日々はいつまでも続いたけど 
The winter days they last forever 
週末はアッという間に過ぎた 
But the weekends went by so quick 
俺たちはこの小さな田舎町の周りをドライブして過ごし 
Went ridin' around this little country town 
みんな狂ったようになったのさ、そう、この田舎町で 
We were goin' nuts, girl, out in the sticks 

ある晩、俺は余計なことを口走って 
One night, me with my big mouth 
仲間に囲まれ殴られたよ 
A couple guys had to put me in my place 
今、そいつらに会うと 
When I see those guys these days 
俺たちは互いに笑い、あの時のこと覚えてるかって話になる 
We just laugh and say do you remember when 

あの頃、遊びは遊びだった 
That's when a sport was a sport 
お楽しみはお楽しみだったよ 
And groovin' was groovin' 
ダンスがすべてだった 
And dancin' meant everything 
俺たちは若く、進歩していた 
We were young and we were improvin' 
友達と笑いに笑い 
Laughin', laughin' with our friends 
手を握ることが凄いことだったんだよ 
Holdin' hands meant somethin', baby 
クラブ“チェリー・ボム”の外で 
Outside the club"Cherry Bomb" 
俺たちの心臓はドキドキしてた 
Our hearts were really thumpin' 
そう、そうだった。 
yeah yeah 
ああ そうさ、そうだったな。 
Say yeah yeah yeah 

Say yeah yeah yeah  
Say yeah yeah yeah

17歳が35歳になった 
Seventeen has turned thirty-five 
俺たちいまだに元気だとは驚きだよ 
I'm surprised that we're still livin' 
あの頃しでかしたワル
If we've done any wrong
みんな水に流してくれるといいけど 
I hope that we're forgiven 
今じゃ俺にも子供がいる 
Got a few kids of my own 
だけど今でも時々、どうしたらいいのかわからない時がある 
And some days I still don't know what to do 
ヤツら、きっと大笑いするだろうな… 
I hope that they're not laughing too loud 
俺がこんな風に話してるのを聞いたら 
When they hear me talkin' like this to you 

あの頃、遊びは遊びだった 
That's when a sport was a sport 
お楽しみはお楽しみだったよ 
And groovin' was groovin' 
ダンスがすべてだった 
And dancin' meant everything 
俺たちは若く、進歩していた 
We were young and we were improvin' 
友達と笑いに笑い 
Laughin', laughin' with our friends 
手を握ることが凄いことだったんだよ 
Holdin' hands meant somethin', baby 
クラブ“チェリー・ボム”の外で 
Outside the club"Cherry Bomb" 
俺たちの心臓はドキドキしてた 
Our hearts were really thumpin' 
そう、そうだった。 
yeah yeah 
ああ そうさ、そうだったな。 
Say yeah yeah yeah 

comment(0)  trackback(0)

ウッドデッキ

2011.04.14

category : DIY

DSCN3329.jpg

去年のゴールデンウィークに作ったウッドデッキ。

1年したら塗装がはげてきたので、塗り直し~

DSCN3328.jpg

雑に塗って約1時間で終了

DSCN3332.jpg

こんな感じです☆

DSCN3331.jpg



DSCN3330_20110430193404.jpg

comment(0)  trackback(0)

近所の桜。

2011.04.14

category : 未分類

あんまり人のいない地味なサクラスポットです。

DSCN3254.jpg

入間市霞川のサクラ
DSCN3261.jpg


DSCN3260.jpg

柳瀬川沿いのサクラ
DSCN3263.jpg

DSCN3286.jpg


DSCN3277.jpg

まったく逃げないカモたち

DSCN3278.jpg



多摩湖畔のサクラ
DSCN3291.jpg


DSCN3295.jpg

西武ドームが見えます
DSCN3296.jpg


DSCN3297.jpg

西武園前
DSCN3304.jpg

多摩湖ふもとの狭山公園のサクラ
DSCN3306.jpg

所沢米軍基地のサクラ
DSCN3322.jpg

所沢 国立障害者リハビリテーションセンター のサクラ
DSCN3311.jpg

DSCN3313.jpg

DSCN3323.jpg


DSCN3324.jpg


DSCN3325.jpg

comment(3)  trackback(0)

#207 Mother Nature's Son / Sheryl Crow

2011.04.13

category : Sheryl Crow




本家ポール・マッカートニーのヴァージョンも。




#207 Mother Nature's Son / Sheryl Crow

貧しい田舎に生まれついた僕は
Born a poor young country boy
母なる自然の子
Mother Nature's son
腰を掛けてみんなに歌を聞かせる 一日じゅう
All day long I'm sitting singing songs for everyone

山のせせらぎのそばに腰をおろし
Sit beside a mountain stream
水かさの増すのをごらん
See her water rise
その流れが奏でる美しい調べに耳を澄そう
Listen to the pretty sound of music as she flies

この草原が 僕の居場所
Find me in my field of grass
母なる自然の子
Mother Nature's son
風に揺れるひな菊が陽射のもとでのどかに歌う
Swaying daisies sing a lazy song beneath the sun

母なる自然の子
Mother Nature's son





comment(0)  trackback(0)

現在の庭。

2011.04.12

category : 栽培

自然の世界は廻っている。

なにがあろうと確実に・・・。


1_20110413214335.jpg
プラムの木が新芽を出して


2_20110413214335.jpg
ブルーベリーに蕾がつき


3_20110413214334.jpg
梅の花が実になり 


4_20110413214334.jpg

様々な花が咲きだした。

5_20110413214334.jpg


6_20110413214334.jpg


7_20110413214354.jpg

エンドウマメの花がつき

8_20110413214354.jpg

たまねぎが丸くなり

9_20110413214354.jpg

食べごろになったアスパラの甘さを堪能させていただく。

合掌。


10_20110413214354.jpg

comment(0)  trackback(0)

#206 My Hometown / Bruce Springsteen & The E.Street Band

2011.04.10

category : Bruce Springsteen

よく見ておこう、俺たちのホームタウンを。








ピアノ弾き語りヴァージョン。




88年パリの映像。





#206 My Hometown / Bruce Springsteen & The E.Street Band

俺は8歳、10セントを手に持ち
I was eight years old and running with a dime in my hand
親父の使いで新聞を買いに、バスストップヘ走った
Into the bus stop to pick up a paper for my old man
親父のひざの上に座り、デカくてボロのビュイックのハンドルを握り、町をよくドライブした
Id sit on his lap in that big old buick and steer as we drove through town
親父は俺の頭を手荒くなでながら言った「よく見ておくんだ
Hed tousle my hair and say son take a good look around
これがおまえのホームタウン だ」
This is your hometown
これがおまえのホームタウン
This is your hometown,
これがおまえのホームタウン
This is your hometown,
これがおまえのホームタウン
This is your hometown,

65年、俺の行ってた高校で、緊張が高まり
In `65 tension was running high at my high school
黒人と白人の間にケンカが絶えなかった
There was a lot of fights between the black and white
でもどうすることもできなかった
There was nothing you could do
ある土曜の晩、信号で二台の車が止まった。バックシートにはショットガン
Two cars at a light on a saturday night in the back seat there was a gun
言い争いの際中に、ショットガンが火を吹いた
Words were passed in a shotgun blast
苦しい時代がやってきた、俺のホームタウンに
Troubled times had come to my hometown
俺のホームタウンに
My hometown,
俺のホームタウンに
My hometown,

大通りの建物の窓には水しっくいが塗られ、店は閉じられ
Now main streets whitewashed windows and vacant stores
誰もいないし、もう誰もここへはやって米ない
Seems like there aint nobody wants to come down here no more
線路のむこうの織物工場も閉鎖される
Theyre closing down the textile mill across the railroad tracks
工場長が言う、この仕事はどこかへ行き、戻ってこない、
Foreman says these jobs are going boys and they aint coming back to
おまえたちのホームタウンには
Your hometown
おまえたちのホームタウン
Your hometown
おまえたちのホームタウン
Your hometown
おまえたちのホームタウン
Your hometown

昨夜、俺とケイトはベッド中で、この町を出て行く話をした
Last night me and kate we laid in bed talking about getting out
荷物をまとめて、南部へでも行こうか
Packing up our bags maybe heading south
俺は35歳で、息子がひとりいる
Im thirty-five we got a boy of our own now
昨夜、俺はハンドルのところに息子をすわらせて言った「よく見ておくんだ
Last night I sat him up behind the wheel and said son take a good look around

これがおまえのホームタウン
This is your hometown

comment(0)  trackback(0)

#204 I will come to you / Hanson

2011.04.06

category : Hanson




#204 I will come to you / Hanson

きみを導く光もなく 
When you have no light to guide you 
きみと並んで歩く人が誰もいなかったら 
And no one to walk beside you 
ぼくがきみのもとへやって来るよ 
I will come to you 
うん、きみのもとへ来てあげる 
Oh come to you 
夜が暗くて嵐のようだったら 
When the night is dark and stormy 
きみがぼくに向けて手を伸ばさなくていいよ 
You won't have to reach out for me 
ぼくが来てあげる 
I will come to you 
そう、きみのもとへ 
Oh come to you 

時々きみの夢の全てが過去の日々だったように思え 
Sometimes when all your dreams may have seen better days 
どうしてだろう、なぜだろうってきみは自分を失いかける 
And you don't know how or why, but you've lost your way 
でもきみの涙がこぼれ落ちても、心配はいらないよ 
Have no fear when your tears are fallin' 
ぼくがきみの心の声に耳を傾け 
I will hear your spirit callin' 
何があってもきみのもとへ行くと誓うよ 
And I swear that I'll be there come what may 

きみを導く光もなく 
When you have no light to guide you 
きみと並んで歩く人が誰もいなかったら 
And no one to walk beside you 
ぼくがきみのもとへやって来るよ 
I will come to you 
うん、きみのもとへ来てあげる 
Oh come to you 
夜が暗くて嵐のようだったら 
When the night is dark and stormy 
きみがぼくに向けて手を伸ばさなくていいよ 
You won't have to reach out for me 
ぼくが来てあげる 
I will come to you 
そう、きみのもとへ 
Oh come to you 

ぼくらはみんな頼れる誰かを必要としてる 
We all need somebody we can turn to, oh 
いつも理解してくれる誰かを 
Someone who'll always understand 
だからもしきみの心が死にそうだと感じて 
So if you feel that your soul is dyin' 
がんばる強さを必要とするなら 
And you need the strength to keep tryin' 
ぼくが手をさしのべて、きみの手をとってあげる 
I'll reach out and take your hand 

きみを導く光もなく 
When you have no light to guide you 
きみと並んで歩く人が誰もいなかったら 
And no one to walk beside you 
ぼくがきみのもとへやって来るよ 
I will come to you 
うん、きみのもとへ来てあげる 
Oh come to you 
夜が暗くて嵐のようだったら 
When the night is dark and stormy 
きみがぼくに向けて手を伸ばさなくていいよ 
You won't have to reach out for me 
ぼくが来てあげる 
I will come to you 
そう、きみのもとへ 
Oh come to you 
ぼくが来てあげる 
I will come to you 
そう、きみのもとへ 
Oh come to you 


Middle of NowhereMiddle of Nowhere
(1997/05/06)
Hanson

商品詳細を見る

comment(0)  trackback(0)

#203 Walk On / U2

2011.04.01

category : U2

「東北関東大震災Stand up Japan! 」より








#203 Walk On / U2

もし暗闇がぼくたちを引き離したとしても
And if the darkness is to keep us apart 
もし陽の光がはるか遠くに感じたとしても 
And if the daylight feels like it's a long way off 
もしガラスの心にヒビが入り 
And if your glass heart should crack 
また逆戻りしそうになったら 
And for a second you turm back 

とにかく歩いて 歩き出すんだ 
Walk on, walk on 
君が手にしたものは誰にも盗めはしないから 
What you got they can't steal it 
彼らには感じることすらできないのだから 
No they can't even feel it 
歩くんだ 歩き続けるんだ 
Walk on, walk on... 
とにかく今夜は無事でいてほしい・・・ 
Stay safe tonight 

君は荷造りをする 誰もたどり着いたことのない場所のために 
You're packed a suitcase for a place none of us has been 
信じるべき、目に見えるべき場所のために 
A place that has to be believe to be seen 
君は飛び去ってしまうこともできたのに 
You could have flown away 
扉が開いているのに鳥カゴの中で歌っている鳥 
A singing bird in an open cage 
飛んで行けるのに 自由を求めて 
Who will only fly, only fly for freedom 

歩くんだ 歩き続けるんだ 
Walk on, walk on 
君が手に入れたものは、誰にも否定なんて出来ない 
What you've got they can't deny it 
お金で売ることも 買うこともできやしない 
Can't sell it, can't buy it 
歩くんだ 歩き続けるんだ 
Walk on, walk on 
とにかく今夜は無事でいてほしい・・・ 
Stay safe tonight 

それが痛みをともなうのはわかってる  
And I know it aches 
心が折れそうなのも 
And your heart it breaks 
でも時間をかけるしかないんだ 
And you can only take so much 
歩き続けるしかないんだ・・・ 
Walk on

故郷・・・それはある人にしか分からないところ 
Home... hard to know what it is if you've never had one 
故郷・・・どことは言えないけど間違いなく自分が向かっているところ 
Home... I can't say where it is but I know I'm going home 
故郷・・・そこは痛ましいところ 
Home... That's where the hurt is 

それが痛みをともなうのはわかってる  
And I know it aches 
心が折れそうなのも 
And your heart it breaks 
でも時間をかけるしかないんだ 
And you can only take so much 
歩き続けるしかないんだ・・・ 
Walk on 


すべて置いてきていいんだ 
you can leave behind 
置いてこなきゃ 
Leave it behind 
君は置いてこなきゃいけないよ 
You've got to leave it behind 
自分のやり方すべてを 
All that you fashion 
作りあげたすべてを 
All that you make 
築き上げたすべてを 
All that you build 
壊してきたすべてを 
All that you break 
比べてきたすべてを 
All that you measure 
盗みとったすべてを 
All that you steal 
2本の指で数えてきたお札すべてを 
All you count on two fingers you steal 
置いてこなきゃ  
Leave it behind 
すべて置いてきていいんだ 
you can leave behind 
置いてこなきゃ 
Leave it behind 
置いてこなきゃ・・・ 
Leave it behind 

Hallellujah・・・ 

comment(0)  trackback(0)

ブログ内検索
リンク
QRコード
QRコード

Copyright ©洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar. Powered by FC2 Blog. Template by eriraha. Photo by sozai-free 2000px.