FC2ブログ

洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar

Bar "Bobby Jean"で音楽のココロと日々の戯言を・・・。

プロフィール

Bobby Jean

Author:Bobby Jean
Bar "Bobby Jean"へようこそ!

つたない英語力でお気に入りの洋楽をテキトーに訳し、字幕動画を作製しています!
また所沢の自宅でこれまたテキトーに野菜など栽培して食している40代。

FC2カウンター
カレンダー
プルダウン 降順 昇順 年別

12月 | 2012年01月 | 02月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -


最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
カテゴリ
梅 (25)
Adele (1)
ELO (1)
Jet (1)
KEANE (1)
KISS (1)
Oasis (1)
Queen (1)
Sting (1)
Train (1)
U2 (5)

#253 Rumbleseat / John Cougar Mellencamp

2012.01.06

category : John Mellencamp

images (1)



懐かしい友人から久しぶりに年賀状が届いた。

昔よく共に聞いたジョン・クーガー・メレンキャンプの“スケアクロウ”から

2012年の一発目はこの曲を友に捧げよう・・・






#253 Rumbleseat / John Cougar Mellencamp

葉はみんな緑色
All the leaves are green
友達はみんな行っちまった
All my friends are gone
俺はふるさとにとどまり
I'm livin' in my hometown
なんとかみんなとやってる
I can barely get along
自分を憐れんじまう
I feel sorry for myself
そうするとラクに生きれるのさ
That's an easy thing to do
世の中を憐れみ
I feel sorry for the world
お前を憐れんじまう
I feel sorry for you
ああ 俺こそがみじめそのもの・・・
Yes I am a pitiful sight
何一つ ちゃんとできやしない
I can't even get one thing right

俺はよく分かってるんだ それがどんなものか
I know just what it's like
予備の補助席に座ってるような状態さ
To be ridin' in the rumbleseat
ああ、よく分かってるさ この自分がどんな状態か
Yes I know just what it's like
予備の補助席に座りながら、デカい顔してるような状態さ
To be a big time rider in the rumbleseat

神経がやられちまったかも
Well I could have a nervous breakdown
でも俺は精神科医なんか信じない
But I don't believe in shrinks
サルでいるより酔っ払いでいるほうがマシ でも飲みたくないんだ
I should be drunker than a monkey But I don't like to drink
女達を電話で呼び出したい
Call up some girls
けど電話するのは面倒だ
But I'm afraid of the phone
いつも自分に言い聞かせてる
I'm always talkin' to myself
俺って本当に一人になったことがないのかもって
I guess I'm never alone
こんな風に思うのって 俺だけかな?
Am I the only one that feels this way
イカした服を買いたい
I'd buy myself some stylish clothes
けど金払うのはイヤな俺
But I sure hate to pay

Chorus

太陽が昇ってきた
The sun is coming up
ベッドで寝るとしよう
Just goin' to bed
枕で髪をとかしながら
I combed my hair with my pillow
夢の続きを見る
Still got some dreams left
明日になればまた違うかも
Tomorrow is a new day
この夢をかなえるんだ
Gonna make these dreams come true
自分をまず信じて
I'm gonna believe in myself
俺がどうするか、お前に教えてやるよ
I'll tell you what I'm gonna do
自分を見下すのはやめて
I'm gonna stop puttin' myself down
人生の向きを変えるんだ
I'm gonna turn my life around

高くぶっ飛んでやる 補助席で足を蹴り上げながら
I'll be ridin' high With my feet kicked up in the rumbleseat
さあ、ドライブに出かけよう
Yeah we'll go for a drive
機関銃のように歌ってやる 折りたたみ式の補助席から
And we'll be singin' shotgun from that rumbleseat
そうさ お前にキスしてやる
Yes I'll blow you a kiss
派手にいこうぜ ランブルシートに座りながら・・・
And we'll be ridin' big time in my rumbleseat
スポンサーサイト



comment(0)  trackback(0)

ブログ内検索
リンク
QRコード
QRコード

Copyright ©洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar. Powered by FC2 Blog. Template by eriraha. Photo by sozai-free 2000px.