FC2ブログ

洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar

Bar "Bobby Jean"で音楽のココロと日々の戯言を・・・。

プロフィール

Bobby Jean

Author:Bobby Jean
Bar "Bobby Jean"へようこそ!

つたない英語力でお気に入りの洋楽をテキトーに訳し、字幕動画を作製しています!
また所沢の自宅でこれまたテキトーに野菜など栽培して食している40代。

FC2カウンター
カレンダー
プルダウン 降順 昇順 年別

01月 | 2012年02月 | 03月
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 - - -


最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
カテゴリ
梅 (25)
Adele (1)
ELO (1)
Jet (1)
KEANE (1)
KISS (1)
Oasis (1)
Queen (1)
Sting (1)
Train (1)
U2 (4)

#254 WE TAKE CARE OF OUR OWN / Bruce Springsteen

2012.02.14

category : Bruce Springsteen

追記:2・12第54回グラミー賞のオープニングでの演奏。
   





追記:新作PVが公開されたのでUPしました!




WBcover.jpg

2009年の『WORKING ON A DREAM』に続く、3年ぶり通算17枚目となるブルース・スプリングスティーンのニューアルバム『Wrecking Ball』の発売が突如発表されたのは先週のことだっただろうか。

その直後に1stシングル「We Take Care of Our Own」の映像とリリックがアップされ、世界中のブルース・ファンは次のアルバムの曲や詞の世界についてあれこれと想像をふくらませ、様々な意見がネット上でも交わされているようです。

参加ミュージシャンのクレジットを見ると、なんとEストリートバンドの名前がなく、ブルースがほとんど一人で演奏しレコーディングした模様。
クラレンスなき今、どのようなサウンドになってしまうのかがとても気がかりでしたが、すでにヨーロッパとアメリカのツアーが発表されているので、ライブでは今までと変わらぬパワフルなLegendary EStreet Bandの演奏が繰り広げられることは間違いないでしょう。サックスがどうなるのかは不明ですが・・・

さてこの「We Take Care of Our Own」。
すでにファンの間ではさまざまな物議を醸し、いろいろな解釈がされているようです。
もちろん真意はブルース本人のみぞ知る、ですが数ある言葉の中からブルースが厳選して紡いだ少ない言葉たち・・・
そこに身を削るようなブルースの思いが刻み込まれているのは、間違いありません。

その詞にいい加減な訳をあてるのは、恐れ多いにもほどがある・・・というのを百も承知で字幕動画を作ってみました。

聞く人それぞれの解釈があると思うので、そのつもりでどうぞ!





home_tour_announce.jpg







#254 WE TAKE CARE OF OUR OWN / Bruce Springsteen

俺は叩き続けている 王の座にしがみついている奴のドアを
I been knocking on the door that holds the throne
俺は探しているんだ 家へ導いてくれる地図を
I been looking for the map that leads me home
誠実な心が石に変わってしまう瞬間に何度も出くわした
I been stumbling on good hearts turned to stone
善意の道はカラカラに乾ききっちまっている
The road of good intentions has gone dry as a bone

俺達のことは俺達でやるさ
We take care of our own
俺達のことは俺達でやらなければ
We take care of our own
たとえこの旗がどこでなびこうとも
Wherever this flag's flown
俺達のことは俺達がやるさ
We take care of our own

シカゴからニューオリンズまで
From Chicago to New Orleans
筋肉から骨の髄にいたるまで
From the muscle to the bone
ルイジアナの貧民街からスーパードームまで
From the shotgun shack to the Superdome
騎兵隊は家にとどまり、助けなど何もなく
There ain't no help, the cavalrystayed home
ラッパの吹く音など誰も聞く者はいないけど
There ain't no one hearing the bugle blowin'

俺達のことは俺達でやるさ
We take care of our own
俺達のことは俺達でやらなければ
We take care of our own
たとえこの旗がどこでなびこうとも
Wherever this flag's flown
俺達のことは俺達がやるさ
We take care of our own

一体どこにあるというのか? 見極める力を持つ目は
Where're the eyes, the eyes with the will to see
一体どこにあるというのか? 慈悲に満ち溢れている心は
Where're the hearts that run over with mercy
一体どこにあるというのか? 俺を見捨てないような愛は
Where's the love that has not forsaken me
一体どこにあるというのか? 俺の手や魂の縄をほどく動きは
Where's the work that set my hands, my soul free
一体どこにあるというのか? 俺の心を支配し、雨となって降り注ぐスピリットは
Where's the spirit that'll reign rain over me
一体どこにあるというのか? 海を輝く海にするという約束は
Where's the promise from sea to shining sea
一体どこにあるというのか? 海を輝く海にするという約束は
Where's the promise from sea to shining sea
たとえこの旗がどこでなびこうとも
Wherever this flag is flown
たとえこの旗がどこでなびこうとも
Wherever this flag is flown
たとえこの旗がどこでなびこうとも
Wherever this flag is flown

俺達のことは俺達でやるさ
We take care of our own
俺達のことは俺達でやらなければ
We take care of our own
たとえこの旗がどこでなびこうとも
Wherever this flag's flown
俺達のことは俺達がやるさ
We take care of our own
俺達のことは俺達でやらなければ
We take care of our own
俺達のことは俺達でやらなければ
We take care of our own
たとえこの旗がどこでなびこうとも
Wherever this flag's flown
俺達のことは俺達がやらなければ…
We take care of our own
スポンサーサイト



comment(2)  trackback(0)

ブログ内検索
リンク
QRコード
QRコード

Copyright ©洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar. Powered by FC2 Blog. Template by eriraha. Photo by sozai-free 2000px.