FC2ブログ

洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar

Bar "Bobby Jean"で音楽のココロと日々の戯言を・・・。

プロフィール

Bobby Jean

Author:Bobby Jean
Bar "Bobby Jean"へようこそ!

つたない英語力でお気に入りの洋楽をテキトーに訳し、字幕動画を作製しています!
また所沢の自宅でこれまたテキトーに野菜など栽培して食している40代。

FC2カウンター
カレンダー
プルダウン 降順 昇順 年別

11月 | 2016年12月 | 01月
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31


最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
カテゴリ
梅 (25)
Adele (1)
ELO (1)
Jet (1)
KEANE (1)
KISS (1)
Oasis (1)
Queen (1)
Sting (1)
Train (1)
U2 (6)

よいお年を・・・。 See you next year!!

2016.12.31

category : Bruce Springsteen


1970年代後半にライブでは歌われているが、アルバムの曲として未発表、しかしファンには絶大な人気がある幻の1曲があった。


そして20年が過ぎ、ついに新レコーディングにて発表されたのがこの”ザ・プロミス”という曲です。





2016年はこの曲で締めたいと思います。



See you next year!!








The Promise Bruce Springsteen from BobbyJean on Vimeo.





#383 The Promise / Bruce Springsteen

ジョニーは工場で働き 
Johnny works in a factory
ビリーはダウンタウンで働いている
and Billy works downtown
テリーはロックンロールバンドで頑張ってる
Terry works in a rock and roll band
100万ドルの大ヒットを求めて
Lookin' for that million-dollar sound
俺はダーリントンでつまらない仕事を得たが
I got a little job down in Darlington
たまに仕事に行かず
But some nights I don't go
ドライブインまで行ったり 
Some nights I go to the drive-in,
外出せずに家にいる夜もある
or some nights I stay home
俺はスクリーンで観る男達のように夢を追い
I followed that dream just like those guys do up on the screen
ルート9を”チャレンジャー”で駆け抜けた 
And I drive a Challenger down Route 9
行き止まりや修羅場も越えて
through the dead ends and all the bad scenes
でも約束は破られたとき
And when the promise was broken,
俺は幾つかの夢を金に換えた
I cashed in a few of my dreams

俺は”チャレンジャー”をこの手で改造し仕上げた
Well now I built that Challenger by myself
でも金が必要になり売っちまった
But I needed money and so I sold it
誰にも話すべきでない秘密を生きていたのに
I lived a secret I should'a kept to myself
ある晩 酒に酔って口にしてしまった
But I got drunk one night and I told it
ずっとこの闘いを闘い続けてきた
All my life I fought this fight
誰も勝ち目のない闘いを
The fight that no man can never win
毎日 困難になるばかりだ
Every day it just gets harder to live
信じる夢を生きるということが
This dream I'm believing in

サンダーロード 
Thunder Road,
お前の言う通りだったのさ
oh baby you were so right
サンダーロード 
Thunder Road
今夜ハイウェイで何かが失われていく…
there's something dyin' on the highway tonight

俺は一度大儲けをして、海辺の町へ行ったが
I won big once and I hit the coast
どういう訳か、大きな代価を払う羽目になった
But somehow I paid the big cost
胸の内で抱いているような気がした
Inside I felt like I was carryin'
敗れたすべての者達の砕けた心を
the broken spirits of all the other ones who lost

約束が破られても 
When the promise is broken
人生は続いていく
you go on living
けれども 心の奥底から何かが奪われ
But it steals something from down in your soul
真実が語られようとも 
Like when the truth is spoken
何の意味もなくなり
and it don't make no difference
心の中で何かが冷たく冷えきってしまった
Something in your heart goes cold

俺は南西部の線路を抜け夢を追いかけた
I followed that dream through the southwestern flats
場末の安酒場で
That dead ends in two-bit bars
でも約束は破られたとき
And when the promise was broken
俺は故郷から遠く離れ
I was far away from home
借りた車の後部座席で眠った
Sleepin' in the back seat of a borrowed car

サンダーロード 
Thunder Road,
失った恋人と出来レースのための
Here’s for the lost lovers and all the fixed games
サンダーロード 
Thunder Road,
雨の中を走るタイヤのための
Here’s for the tires rushing by in the rain
サンダーロード 
Thunder Road,
ビリーと俺がいつも言っていたことを覚えているか
Remember Billy what we'd always say
サンダーロード 
Thunder Road,
俺たちはすべてを掴み取り
we were gonna take it all
そしてそのすべてと決別するのだと…
and throw it all away





2016年6月25日 スウェーデン、イェーテボリのウッレヴィ スタジアムでのライブのオープニングで。。







スポンサーサイト



comment(0)  trackback(0)

ブログ内検索
リンク
QRコード
QRコード

Copyright ©洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar. Powered by FC2 Blog. Template by eriraha. Photo by sozai-free 2000px.