FC2ブログ

洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar

Bar "Bobby Jean"で音楽のココロと日々の戯言を・・・。

プロフィール

Bobby Jean

Author:Bobby Jean
Bar "Bobby Jean"へようこそ!

つたない英語力でお気に入りの洋楽をテキトーに訳し、字幕動画を作製しています!
また所沢の自宅でこれまたテキトーに野菜など栽培して食している40代。

FC2カウンター
カレンダー
プルダウン 降順 昇順 年別

04月 | 2017年05月 | 06月
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -


最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
カテゴリ
梅 (25)
Adele (1)
ELO (1)
Jet (1)
KEANE (1)
KISS (1)
Oasis (1)
Queen (1)
Sting (1)
Train (1)
U2 (4)

#434 Love is a verb / John Mayer

2017.05.28

category : John Mayer


じつは全然知らない…というか、一枚もアルバムを持っていないジョン・メイヤー。


この間の話に出た”Love is a verb ”を気になって聞いてみたらびっくり


その曲のシンプルな素晴らしさに一発で気に入ってしまいました。。


あんまり曲を気に入ったので無謀にもちょっとだけカバーしてみましたが、何度やってもヒドい出来

声域が狭く高い声も低い声も出ない自分の声・・・こりゃどうにもなりません~(T_T)



Love from BobbyJean on Vimeo.





今更ですがジョン・メイヤーを全作ダウンロードして聞いているところですが、本日の”Love is a verb ”が収録されている”Born and Raised”はまず素晴らしいじゃないですか~(゚∀゚)


そしてやはり訳は”愛は動詞さ”にしました。

たぶんジョンもそのままそのような意味でまず歌っていると思います。(”verb”には動詞という意味以外にないみたいなので。)


ただ”動詞”という言葉からそのときどきによって現在進行で変化し、予測不可能な”動き”があるもの、形があり変化をしないモノのようにはいかない…というニュアンスを含み、あとは聞き手に委ねているのでしょうね。


なるほど、確かに”愛”は人が人為的に操ることなど決してできないもの…デスネ。。




John Mayer - Love is a Verb from BobbyJean on Vimeo.




#434 Love is a verb / John Mayer

愛は動詞さ
Love is a verb
モノじゃない
It ain't a thing
握りしめておくものでもないし
It's not something you hold
悲鳴を上げたりするものでもないんだ
It's not something you scream
僕に愛を見せるのに
When you show me love
言葉はいらないよ
I don't need your words
そう、愛は形のあるモノなんかじゃない
Yeah, love ain't a thing
愛は動詞さ
Love is a verb
愛はモノじゃない
Love ain't a thing
愛は動詞なんだから
Love is a verb

愛は支える杖じゃない
Love ain't a crutch
正当化するものでもない
It ain't an excuse
愛を押し通すことなんてできないよ
No you can't get through love
山ほどの貸しがあったとしても
On just a pile of IOUS

愛は麻薬でもない
Love ain't a drug
どんな風に聞いてきたかは知らないけど
Despite what you've heard
そう、愛は形のあるモノなんかじゃない
Yeah, love ain't a thing
愛は動詞さ
Love is a verb
愛はモノじゃない
Love ain't a thing
愛は動詞さ
Love is a verb

だから、僕に見せてよ
So you gotta show me
愛は動詞さ
Love is a verb
僕に見せなきゃ
You gotta show me
愛は動詞さ
Love is a verb
愛はモノじゃない
Love ain't a thing
愛は動詞なのさ…
Love is a verb

スポンサーサイト



comment(0)  trackback(0)

アリガトウ☆

2017.05.25

category : Bon Jovi


初めて会った時にこんな感じの話をしたのを覚えますか?

***********


去年の3月にLA一人旅をしたときのこと、慣れない英語のみの数日でややウンザリしてきていた俺。

向うでスタバやファストフードを何回か利用して気づいたのですが、そういった店の若年層の店員はどうも日本人である自分にある種の敬意を持って接してくれているように感じた。

その理由は定かではないが、自分が思うには、アメリカの若者に日本のマンガ、アニメ、ファッションなどの文化が割と浸透しているからではないだろうか。


そして帰国する前夜にLAのサードストリートのアバクロでセール品のTシャツを一枚だけ買おうとしたときのこと。

アメリカでの支払いはずっとクレジットカードで払っていたので、そのときもカード払いと伝えた。

するとレジにいたモデルのような若いイケメン店員は「PIN CODE(ピン・コード)は何か?」と聞いてくるではないか。

今まで一度もそんなことを求めらたことがなかった俺は

「ん?PIN CODEなんてわからない」と伝えると困った様子のイケメン店員。

でも決して嫌な顔はせずに、あくまでもスマートで親切な対応。

その対応にはちょっと驚いた。年配のアメリカ人だと上から目線で横柄、露骨に不機嫌…なんてことを度々経験していたので。

そして少し日本語が分かるらしい他の女性店員に声をかけて「このお客さんはPIN CODEが分からないらしい」と伝えると「PIN CODE分からない? シークレット・コードよ?」

そんな秘密のコードなど設定した記憶にない俺は「 アイ・ドン・ノウ~」しか言えない。。

女性店員 「シークレット・コード知らないの?シークレット・ナンバーよ。」

俺 「シークレット・ナンバー?」そのとき俺は初めて数字なのかと気が付いた。

女性店員 「ん~。。 ア、アンショオ バンゴー???」


え??????


な、な~んだ、ただの暗証番号だったのか!?

PIN CODEなんて言うからもっと複雑なコードなのかと勝手に思っちゃってたじゃん!

そりゃそうだ、クレジットカードには暗証番号くらいしかないし、それくら事前に学んでおけよな~俺!


「オー、アイノウ アイノウ♪」とか言って端末に4ケタの数字を打ち込むと(でも日本では見たことない端末だったよ)問題なく確認が取れて、無事支払うことができ皆で安堵しました。

女性店員に「Thank you !」と伝えると「You're welcome」と笑顔で返してくれ元の売り場に戻って行った。


Tシャツをたたんで手提げ袋に入れてくれたイケメン店員に、ちょっとお手間をとらせちゃってごめんねという思いがあったので商品を手渡されたときに思い切って日本語で

「ありがとう。」と言ってみた。

実はこんなことは日本でも一度もしたことはなかったのだが、心をこめて両手を合わせ「ありがとう。」と伝えたのだ。

するとモデルのようなブロンドのイケメン店員も神聖な何か”日本の和の魂”を感じとったのか、俺と同じように両手を合わせて「ARIGATOU!!」と返したのだ!

一瞬で国境を越え、心が通じたような気がしてお互い笑顔になった。

そして俺は店の階段を下り、なんだか非常に誇らしい気持ちで店を出た。


こんなことを考えながら・・・。


「よっしゃ~、JAPANがUSAに勝ったのだ!!」


(もちろん俺自身は余裕で負けているのですがね)





********************


そう、こんなには細かく話してないと思うけど、はしょって

「アリガトウ」は世界の共通言語で行けちゃうよ~なんてことを調子に乗って話した気がします。



…ということで本日は「アリガトウ」の気持ちをたっぷりとこめて…



こんな日のこんな気分のときはバラードで。。






Thank You For Loving Me 日本語 from BobbyJean on Vimeo.




#433 Thank You For Loving Me / Bon Jovi

伝えたいことを言い出せないことが時々あるけど
It's hard for me to say the things I want to say sometimes
今この場所には君と僕だけ
There's no one here but you and me
そしてあの壊れかけた街灯
And that broken old street light
鍵をかけ
Lock the doors
外の世界を切り離そう
We'll leave the world outside
今 君に贈るのは
All I've got to give to you
この五つの言葉…
Are these five words when I

僕を愛してくれてありがとう
Thank you for loving me
何も見えなくなったとき僕の目になってくれて
For being my eyes when I couldn't see
息が出来なくなったときに唇を開いてくれて
For parting my lips when I couldn't breathe
僕を愛してくれてありがとう
Thank you for loving me
ありがとう 僕を愛してくれて…
Thank you for loving me

僕に夢があるなんて知らなかったんだ
I never knew I had a dream
君こそが僕の夢だと知るまでは
Until that dream was you
君の瞳を覗き込めば
When I look into your eyes
空の青さが違って見える
The sky's a different blue
心に誓うよ
Cross my heart
僕に偽りはない
I wear no disguise
だけどもしあったとしても
If I tried, you'd make believe
きっと君は嘘を信じるフリをするだろう
That you believed my lies

僕を愛してくれてありがとう
Thank you for loving me
何も見えなくなったとき僕の目になってくれて
For being my eyes when I couldn't see
息が出来なくなったときに唇を開いてくれて
For parting my lips when I couldn't breathe
僕を愛してくれてありがとう
Thank you for loving me
ありがとう 僕を愛してくれて…
Thank you for loving me

倒れてたときはいつも君が起こしてくれる
You pick me up when I fall down
カウントテンになる前に、ゴングを鳴らしてくれる
You ring the bell before they count me out
もし僕が溺れていたら、君は海を裂いて
If I was drowning you would part the sea
僕を救うために、自分の命を危険にさらすだろう…
And risk your own life to rescue me

鍵をかけ
Lock the doors
外の世界を切り離そう
We'll leave the world outside
今 君に贈るのは
All I've got to give to you
この五つの言葉…
Are these five words when I

僕を愛してくれてありがとう
Thank you for loving me
何も見えなくなったとき僕の目になってくれて
For being my eyes when I couldn't see
息が出来なくなったときに唇を開いてくれて
For parting my lips when I couldn't breathe
僕を愛してくれてありがとう
Thank you for loving me
僕を愛してくれてありがとう
Thank you for loving me
ありがとう 僕を愛してくれて…
Thank you for loving me

comment(0)  trackback(0)

熱く燃え上がっちまってるぜ… 

2017.05.23

category : Bruce Springsteen


5月なのに近頃毎日、やけに暑い☀️ですね〜。


最近確かにいろんな人に指摘されるのですが、いつも一緒にいるにもかかわらず、息子が急速に成長しているのを感じます!

アタマの大きさも随分大きくなった気がするし、ぱっと見がもうすっかり少年…になってしまいました。


そんな中で、「しかしながらコイツめ〜、なんてカワイいんだぁ」と思わず感じてしまう自分のツボを挙げると…


其の一  「あのね、〇〇〇がね、うんとね、△△△でね、□□□…なんだよお。」などと一生懸命伝えようと話すところ。


其の二  「よし、次の所へ行こっか!」という日常のよくある場面で、本当に自然にお互い手を出して繋ぐ瞬間。

ファイル 2017-05-23 10 04 14


其の三  毎日一緒にお風呂に入ってるのですが、やっぱり子供の裸はかわいい♪別に変態じゃないよ、バランスとか小ささとか~


其の四  息子に大事なことを伝えるために、目線をまっすぐ合わせ真顔でお説教をしようとするが、その時の息子の真顔があまりにも面白カワイいところ。我慢ならずにどうしても吹き出してしまうのです(爆)



さて、どうでもいい情報でしたが、こちらはどうでもいい週末の動画です。↓









さて本日の1曲はボスのモンスターヒットアルバム、『Born in the U.S.A.』から毎日暑いので、”I'm on fire”でいってみましょう。

ボーン・イン・ザ・U.S.A.(紙ジャケット仕様)ボーン・イン・ザ・U.S.A.(紙ジャケット仕様)
(2005/07/20)
ブルース・スプリングスティーン

商品詳細を見る



シンプルで静かに抑えめの曲調だが、詞の内容は熱く燃えて今にも爆発しそう。。

PVではブルースがしっかり自動車整備工の役を演じています。(たぶんボスの演技はこの作品だけ)

なぜだかブルースを気に入って毎週丘の上からビンテージの高級車の整備を頼みにくるセクシーなお金持ちの奥様。

車は取りに来るから届けなくていい、と言われながらも夜眠れずに丘の上の豪邸に届けに行くブルース。

家の前まで来て呼び鈴を押そうとする…が葛藤しながらも思いとどまり、歩いて去ってゆく・・・という内容ですが、なぜだか共感してしまう男心なのです。



I'm on fire from BobbyJean on Vimeo.





#432 I’m on fire / Bruce Springsteen & The Estreet Band

ヘイ、リトルガール 旦那は家にいるのかい? 
Hey little girl is your daddy home 
旦那は出かけてお前を一人ぼっちにほっといてるのかい? 
Did he go away and leave you all alone 
あんたにいけない欲望を感じちまうんだ。
I got a bad desire 
俺は熱く燃えているのさ… 
Oh, oh, oh I'm on fire 

教えてくれ、彼はお前に良くしてくれるかい? 
Tell me now baby is he good to you 
彼はお前にしてくれるのか、俺以上のことを…
Can he do to you the things I don't do, oh no 
俺ならもっとお前によくしてやれる
I can take you higher 
俺は熱く燃え上がっているんだ… 
Oh, oh, oh I'm on fire 

時々、誰かが鋭く切れないナイフをとり 
Sometimes it's like someone took a knife baby edgy and dull 
俺の頭蓋骨に6インチの溝を切り刻んでいるような、そんな気分だ
and cut a six-inch valley through the middle of my skull 

夜、俺は目を覚ます、 シーツをぐっしょり濡らして
At night I wake up with the sheets soaking wet 
そして俺の頭の中を貨物列車が走り抜けるんだ 
And a freight train running through the middle of my head 
あんただけなんだよ… 俺の欲望を鎮められるのは 
Only you... can cool my desire 
俺は熱く燃えているんだ 
Oh, oh, oh I'm on fire 
俺は熱く燃えちまってる… 
Oh, oh, oh I'm on fire 
俺は熱く燃えているのさ…
Oh, oh, oh I'm on fire 




さて曲はなぜだかたくさんの若いアーティストにカバーされているのですが、とりあえずジョン・メイヤーのカバーもどうぞ~







comment(0)  trackback(0)

Oh My Broken Leg 8

2017.05.21

category : John Mellencamp


(…つづきです。)



さて、ここまでいくつもの危機を乗り越え、あと一歩というところ。

それもこれも目の前にいるYがいたからこそ、乗り越えることができたのは言うまでもない。


しかしここにきて俺たちの前に立ちはだかる最後の鉄の壁…

前回記事にある写真ほど頑丈ではなく、ベコベコするやや薄いアルミの壁ではあるが、完全に道路と公園とを遮断した最後にして難攻不落の鉄壁である。

さて、一体どうやって攻め落とすのか…

…などと頭で考える暇もないほど、とにかく強引に力尽くで思いっきり壁を壊しにかかっている男の姿が目に写った…もちろんYだ。


Yという男は普通の男にはない感性と信念を兼ね備えている。ふと今改めて考えると自分が友人と呼べる人間の数は決して多くないが、恐らくどの友人でもこの一連の行動をYと同じようにやってのけるであるう。

自分が付き合っている連中はみな、屈強かつ熱い魂を持ったそんな宝のような連中ばかりで俺は本当に恵まれていると感じる。

しかしこの最後の”壁を破壊する”なんていう行動を最も得意とするのが、何を隠そうYだ。間違いない!!(ん?破壊が得意?…そう、危険な男なのです~)

しばらくの騒音とともに、あの頑丈に作られた鉄の壁がYによって今にも崩れ落ち、道路への道が通じようとしているではないか。。

そしてついに…集中的に破壊した一か所から、Yは道路へと抜け出すことに成功した!

Yは公園の角にあった電話ボックスで”119番”に電話をかけ、救急車を要請して戻って来た。

しばらく待つと、遠くから例のサイレンが徐々に近づいてきたので、Yは通りに出て救急車の到着を待った。

サイレンの音が最大級にうるさくなった所で赤い光が鉄の壁にうつりサイレンが止まった。

Yと共に救急隊が担架を手に俺のところへついにやって来たのだ。もちろん唯一の通り道である、Yが破壊した箇所を通り抜けて。

救急隊員によって素早く担架に乗せられ、救急車の中へ運び込まれた。

俺にとって生まれて初めての乗車だ。

足の状態は吐きそうなくらいの激痛だったが、俺のアタマと意識はいたって普通だったので、救急隊員の方々には

「若造がこんなバカやってすみませんごめんなさい

なんていう気持ちでいっぱいで恐縮しっぱなしだった。

ただ体がガタガタと震え寒くて死にそうだったので、遠慮しながら「寒いです。」と伝えると毛布を掛けてくれたのを覚えている。


救急車は割とすぐに来てくれたのだが、救急車の中に運ばれた後、一向に出発する気配がない。

ひたすら無線で連絡しているが、どうやら受け入れてくれる病院が全然見つからないようなのだ。

「そんなにドブ川に落っこちた俺を受け入れたくないのか?もし俺が妊婦だったっらもう産まれちまうぞ~」なんてくらい時間がかかったが、やっと受け入れ先が見つかったようで、ようやく救急車はサイレンを鳴らし病院へ向かって動き始めた。

Yは救急車には乗らず、愛車ミント号で数々の信号を堂々と無視して救急車の後をついてきた。(本当はアウトです。さすがYです。)


あれからいったいどれくらいの時間がたったのだろうか…

アイスホッケー場でホッケーの試合を見ていたころが随分と懐かしく思えるほど長かった。


「ようやく…ようやく暖かいベッドでゆっくり休むことができるのか…」

この後、処置室でさらなる試練が待っていることなど思いもよらない俺は、そんな淡い夢を見ていた。

そしてついに病院に到着した。

それまでずっとけたたましく鳴り続けていたサイレンが、"杏林大学病院”の救急患者入り口で静かに止まったのだった。。




(つづく)







さすがに痛みは"Hurts so bad"だったけど、本日の1曲はメレンキャンプで"Hurts So Good"です〜

ダサい感じの田舎のロック丸出し感がグー( ´ ▽ ` )‼️


Hurts So Good 日本語 from BobbyJean on Vimeo.




#431 Hurts So Good / John Cougar

俺がガキだったころは
When I was a young boy,
若さなんて、クソくらえって言ってたけど
Said put away those young boy ways
今じゃ俺も歳をとった、ずいぶんとな
Now that I'm gettin' older, so much older
あの青春の日々を懐かしく思うよ
I long for those young boy days
お前みたいな女の子といるとね
With a girl like you,
お前みたいな女の子と一緒にいると
With a girl like you,
俺たち二人で何ができるかなんて神のみぞ知るさ、ベイビー
Lord knows there are things we can do, baby,
俺とお前次第さ
Just me and you.
さあ、やってやろうぜ!
Come on and make it

いい感じの痛みだ
Hurt so good.
さあ、気持ちのいい痛みにしようぜ
Come on baby, make it hurt so good.
ときどき愛はうまくいかなかったりするけど
Sometimes love don't feel like it should.
…それをいい傷にしようぜ。
You make it hurt so good.

そんなに興奮する必要なんかないのさ
Don't have to be so exciting.
ちょっとだけ楽しむ感じでいけばいいんだ
Just tryin' to give myself a little bit of fun, yeah.
お前はいつも俺をその気にさせるけど
You always look so invitin'
若い子みたいに世間知らずでもないだろ
You ain't as green as you are young
ヘイ、ベイビー お前さ!
Hey baby, its you.
ほら、さあ お前のことさ!
Come on, girl, now, its you.
俺という男をマジで味わってみないかい
Sink your teeth right through my bones, baby.
俺たち二人に何ができるか、見てみようぜ
Let's see what we can do.
さあ、やってやろうぜ!
Come on and make it

いい感じの痛みだ
Hurt so good.
さあ、気持ちのいい痛みにしようぜ
Come on baby, make it hurt so good.
ときどき愛はうまくいかなかったりするけど
Sometimes love don't feel like it should.
…それをいい傷にしようぜ。
You make it hurt so good.

たいそうな事を言ってるんじゃない
I ain't talkin' no big deals
別に悪だくみをしてるわけでもないし
I ain't made no plans myself.
束縛しようってことでもないぜ
I ain't talkin' no high heels
朝から晩までうろうろするってだけだよ
Maybe we could walk around all day long,
一日中、二人でうろうろするだけさ
walk around all day long.

いい感じの痛みだ
Hurt so good.
さあ、気持ちのいい痛みにしようぜ
Come on baby, make it hurt so good.
ときどき愛はうまくいかなかったりするけど
Sometimes love don't feel like it should.
…それをいい傷にしようぜ。
You make it hurt so good.

comment(0)  trackback(0)

最近の日常

2017.05.17

category : 未分類


とくに書くこともないので、本日はなんでもない日常(これが大事なのですが)の出来事をいくつか書きたいと思います。



まずモロゾフ勤務の妻の友人から息子へと頂いたチョコレート。

フォルクスワーゲンとのコラボ商品らしく、毎年頂いてるのですがパッケージがかっこいい♪

写真 2017-05-16 19 45 11


ビートルのミニカーもついてます~

写真 2017-05-16 19 47 34




また庭関係の話題ですが…

エンドウの実もなり始めた!

写真 2017-05-17 8 32 07


梅の実もだいぶ大きくなってきた♪

写真 2017-05-17 8 19 53


そして隣の空き地もついに家の建設が始まってしまいました。

帰宅したら棟上げも終わっているんだろうな。我が家に差し込んでいた陽の光も半減してしまうでしょう。。

写真 2017-05-17 8 20 32





そして、巣箱についにシジュウカラ夫婦が巣作りを始め、今朝そっとあけてみたら…

写真 2017-05-17 8 09 49


なんと、1個だけ小さな卵が(親指くらいの大きさ)

写真 2017-05-17 8 09 59


ちなみに巣はほとんどがコケみたいなもので作られていたが、一部白い毛が見えるでしょう?

これは巣に使って欲しいと、ブラシで抜いた我が家の猫”にんくん”の毛玉です~


こんな感じで木の根元に置いておいたら、見事にシジュウカラがつまんで巣箱に運んだようなのです(感動)

写真 2017-05-17 8 10 53



本人(本猫)もトリさん家族の役に立てて嬉しいと申しております♪




こらからあと4,5個卵を産んだら抱卵するのかな?

無事に育って巣立てるように影ながら見守りたいと思います。。




さて、最後は先日の日曜日と月曜日の出来事のまとめ動画です。

日曜日は地元航空公園で息子のお友達と遊びました。

そして月曜日はアクアラインを通って千葉の木更津にて初めての潮干狩り♪

ご覧ください~


My Movie 66 from BobbyJean on Vimeo.

comment(0)  trackback(0)

#430 In My Daughter's Eyes / Martina Mcbride

2017.05.14

category : Martina Mcbride


”母の日特集”でもう1曲。

カントリーシンガーのマルティナ・マクブライドの”In My Daughter's Eyes”という曲を、すべての母親に捧げます。






#430 In My Daughter's Eyes / Martina Mcbride

娘の瞳に映る私はヒーローのよう
In my daughter's eyes I am a hero
強くて賢く恐れを知らない母親
I am strong and wise and I know no fear
でも本当はすぐわかる通り
But the truth is plain to see
娘の方が私を救いに来てくれたの
She was sent to rescue me
自分がどんな人間になりたいかが分かるの
I see who I wanna be
娘の瞳を見ると
In my daughter's eyes

娘の瞳の中では、人はみな平等で
In my daughter's eyes everyone is equal
暗闇は光へと変わり
Darkness turns to light and the
世界が平和に包まれている
world is at peace
神様が私にくれたこの奇跡は
This miracle God gave to me gives me
辛いときに乗り越える力を与えてくれる
strength when I am weak
私は信じる理由を見つけたの
I find reason to believe
娘の瞳の中で…
In my daughter's eyes

そして娘が私の指をその手で包むとき
And when she wraps her hand around my finger
私の心は笑顔で満たされる
Oh it puts a smile in my heart
すべてのことが少しずつ明確になり
Everything becomes a little clearer
そして私は人生がどういうものであるかを知るの
I realize what life is all about

それはどんなに苦しいときも耐え続けること
It's hangin' on when your heart has had enough
それはどんなに諦めそうになったときも頑張り続けること
It's giving more when you feel like giving up
私はその光を見てきたわ
I've seen the light
娘の瞳の中で…
It's in my daugter's eyes

娘の瞳の中で 私は未来を見ることができる
In my daughter's eyes I can see the future
私の今と未来が映し出されている
A reflection of who I am and what will be
彼女は大きくなり、そしていつしか私の元から離れていき
Though she'll grow and someday leave
家庭を持つかもしれないけれど
Maybe raise a family
私がこの世を去ったとき、あなたにわかってもらえたら嬉しい
When I'm gone I hope you see
あなたがどんなに私を幸せにしてくれたかということを
how happy she made me
私はずっとそこにいるわ
For I'll be there
あなたの瞳の中に…
In my daughter's eyes





comment(0)  trackback(0)

#429 Stay at Home Mother / Sheryl Crow

2017.05.13

category : Sheryl Crow


明日は母の日…ということで”母の日特集”です。


それぞれの母と子どもにそれぞれの物語があるはず。


まずは、シェリル・クロウから…子供の気持ちとそれを思う親の気持ちを考えると心がぎゅうと締め付けらるような1曲です。



Stay at Home Mother 日本語 from masaru99 on Vimeo.





#429 Stay at Home Mother / Sheryl Crow

バックシートに乗って、ペプシを飲みながら
Riding in the backseat, sipping on a Pepsi
窓の外を見ている バス停まで車で送りながら
Looking out the window, driving to the bus stop together
彼女に言う、3回寝たら帰ってくるからね
I tell her only three sleeps and I'll be right back
そして迎えに来るから、一緒に楽しく遊ぼうね
And then we're gonna have a good time when I come together
そして毎晩電話をかける
And I call her every single night
毎日会えなくて寂しいって
I'll miss her every day
でもさよならのキスをして手を振るとき
And if she kissed me and waved goodbye
彼女がこういうのが聞こえる
I could hear her say

お家にいてよ、お母さん
Stay at home, mother
お家にいて
Stay at home
お家にいてよ、お母さん
Stay at home, mother
お家にいて…
Stay at home

私は夜遅くまで働いてきた 時間の埋め合わせをしようと
I've been working late nights making up for the times
私は行けなかったから 学芸会の応援に
That I wasn't in the crowd cheering out loud at our school plays
サーカスのチケット 新しい自転車でもいい
Tickets to a circus, maybe a new bike
とにかく彼女に分かって欲しい 心から愛しているんだって
I just want her to know that I love her
1日中働くことよりずっと
more than working all day
でも決してその犠牲には見合わない
But the price will never measure up
プレゼントの箱の中身では
To what's inside a box
世界中を走り回る私に
While I run along around the world
彼女は言う、立ち止まってと…
She tells me to stop

お家にいてよ、お母さん
Stay at home, mother
お家にいて
Stay at home
お家にいてよ、お母さん
Stay at home, mother
お家にいて…
Stay at home

明日は一緒におままごとをしてね
We could play house and pretend
ママが出かけないようなおままごと
That tomorrow you won't be gone
お家にいてよ、お母さん
Stay at home, mother
お家にいて
Stay at home
事情が違ったらと願っても
I wish some things were different
その時の記憶は変えられない
Doesn't change one memory
私の小さい娘は大きくなった
My little girl grew up
私が忙しすぎて見られなかった間に
While I was too busy to see
そして今、彼女は私が決してなれないものになった
That she's become the one thing that I could never be
お家にいてよ、お母さん
Stay at home, mother
お家にいて
Stay at home
お家にいてよ、お母さん
Stay at home, mother
お家にいて…
Stay at home

彼女は家を持ち、子供が2人できて
She could have a house and couple kids
もうややこしく悩まなくていい
And never have to be involved
彼女は専業主婦の母親だから
As a stay at home mother
専業主婦の母親
Stay at home mother
ずっと家にいる…
Stay at home...

comment(0)  trackback(0)

Oh My Broken Leg 7

2017.05.11

category : Bruce Springsteen


(…しばらくぶりですが、つづきです。)



両肩に俺の全体重を背負い、腕をプルプル震わせながら、ついに不安定なハシゴの最上段に手をかけたY。

目指し登って来た地上は、手を伸ばせばあと一歩というところ。

そこでイチがバチか、俺とYは最後の賭けに出た。


”せーの!!”で若干の高さがある地上部へ、俺は勢いよく飛び込み、同時にYは俺の身体ごと投げるように押し込んだ!!


投げられた俺は地上をまるで米俵のように、無抵抗にゴロゴロと転がった。。

当然のごとく、転がる度に激痛が走る。


”あれ~~、うぎゃーーーー!!!!



20170511_134839.gif



…しかし、ついにドブ川から数メートル上の地上の世界に舞い戻ることができたのだ。。(感動)

Yもハシゴから地上へ移動したが、もうヘトヘトの疲労困憊。


見るとどうやら、ドブ川から這い出たその場所は工事中の公園の裏手であった。

俺たちは再び立ち上がり、Yの背中におぶさって公園の電灯の下まで行く。

そこで横になり、俺は初めて明るいところで自分の左足をはっきりと見た。

”ぎょ、ぎょえ~~!!”(ここからは本当にイタくグロいです、グロすぎです、危険です!


なんと折れた部分の左足太ももが通常の倍くらいの太さにパンパンに腫れているではないか!!!

そ、そして俺のお気に入りのヴィンテージ・リーバイス502のジーンズを見事に貫通し、太ももの横の部分に穴を開けその穴から血と骨が飛び出ている-------


”お、おえ---”

しかも不用意に動くとまた足があり得ない方向を向き、その度に激痛が走り、さらにお気に入りヴィンテージ・リーバイス502ちゃんの穴からポンプのように、”ぼふっ”っと真っ赤な血ちゃんが溢れ出てくるじゃないかあ。。。

その光景を目の当たりにした俺とYはいよいよ諦めたのだ。

そう、諦めて救急車を呼ぶことにしたのだ。


じつはこの期に及んでもなお、俺はこんなことを考えていたのだ。

(心の声)
”やべーことになっちまったなー。親とかにバレたくねーなー。数週間雲隠れして、どこかの山にでもこもって秘密に治療し、治ったらしらばっくれて復帰とかできねーかなー。逃げてーなー。”


ただ現実から逃げ出したいというまるで小学生のようなレベルの低い考えだが、そんなことは絶対に不可能だということは、血だらけの足を見れば一目瞭然であった。

「ちょっとここで待っててくれ!!」


携帯など持ってない当時なのでYはそう言い残し、電話ボックスへ救急車を呼びに行った。


大量出血とずぶ濡れの寒さでとにかく身体の体温が下がっていくのを感じた。


ぶるぶると震え、一刻も早く暖かい安全な場所に行き落ち着きたい気持ちの俺。



しかし、神は我々にさらなる試練を課したのだ。



公園から道路の方へ向かったYのほうから、なにやら大きな音がする。


見るとYはなにやら金属製の壁と格闘し、大きな音を立ててその壁を壊そうとしているではないか。



気が付くとその公園は、工事中公園内に人が侵入しないように、バリケードのごとく鉄製の壁で道路と分断されていたのだ。。


つまり…俺たちは鉄の壁に完全に囲まれていることにその瞬間に気づかされたのであった…。



ど、どうする???

俺たち~!?






(こんな感じのもう少し高い壁↓)

e4b887e883bde98bbce69dbf07.jpg





(つづく)












さて、グロすぎてうんざりした気分を変えるべく、ボスちゃんで行ってみましょう♪


しかしこちらもドラマチックな詞の内容で、曲調とは裏腹にドキッと考えさせられる1曲です。

救急車つながりのこの曲をどうぞ。。





#428 Wreck on the Highway / Bruce Springsteen

ある晩、俺は車を運転していた
One night I was out driving
仕事を終え、家に向かっているところだった
Coming home at the end of the working day
一人で運転している霧雨の中 
I was riding alone through the drizzling rain
人気のないまっすぐに伸びた群道で
On a deserted stretch of a county two-lane
俺は事故を起こした車に出くわしたんだ。
When I came upon a wreck on the highway

血とガラスが辺りに散らばっていて
Now there was blood and glass all over
そこには俺の他には誰もいなかった
And there was nobody there but me
雨足が強くなり始めたとき
As the rain tumbled down hard and cold
道路の脇に若い男が倒れているのを見つけた
I seen a young man lying by the side of the road
彼は叫んだ、「助けてくれ、お願いだ。」
He cried "Mister, won't you help me please

救急車がついに来て、男をリバーサイドヘ連れて行った
An ambulance finally came and took him to Riverside
俺は彼が運ばれるのを見ていた
I watched as they drove him away
そして彼の恋人あるいは若い妻のことを考えた
And I thought of a girlfriend or a young wife
警察官が夜中にドアをたたき、こう知らせるのを
And a state trooper knocking in the middle of the night
「ハイウェイの事故であなたの愛する人が亡くなりました…。」
To say "your baby died in a wreck on the highway"

時々、俺は夜の闇にすわり
Sometimes I sit up in the darkness
俺の恋人が眠っているのを見つめている
And I watch my baby as she sleeps
それからベッドにもぐり込み、彼女を固く抱きしめる
Then I climb in bed and I hold her tight
夜中にそうして目をあけたまま横になっている
I just lay there awake in the middle of the night
あのハイウェイの事故のことを考えながら…
Thinking 'bout the wreck on the highway





最近の渋い弾き語りバージョン。自宅のような所で、さらりと歌う感じがクール🎵







comment(0)  trackback(0)

Mockin’Bird Camp in 名栗 2017

2017.05.06

category : アウトドア


さて、今年もGWは毎年恒例になっている名栗へキャンプに行ってきました。

家から1時間ちょいくらい、GWなのにまったく渋滞なく行けるので、毎年名栗の同じキャンプ場に行ってるのですが、ここは1つ大きな難点があるのです。
それは車からキャンプサイトまでのアクセスが最悪。
大量のキャンプ荷物を持って、丸太の橋を渡り山道を登ってしばらくの距離を何往復もして運ばなければならないのです。
サイトのロケーションは最高なのですが、毎年この荷物運びにヘトヘト。。
それでも早めに着いたので、サイトの中で一番いい場所を確保することができました~。

我々は例年通り2泊キャンプだが、今年は1泊づつもうひと家族が参加。しかも両家族ともキャンプ・デビューということで、一緒にテントを設営したり、荷運びを手伝ったり。
異常に疲れましたが、子供たちが楽しそうにしてたので、それがなによりでした~

とにかく今年のキャンプは風もなく天気が最高によかったので、3日間事故もなくフル活動で遊ぶことができました~♪



My Movie 65 from masaru99 on Vimeo.




comment(0)  trackback(0)

#427 Come On Up To Our House / Bon Jovi

2017.05.01

category : Bon Jovi


さていつの間にか5月~

世の中はGWに突入して9連休なんて羨ましい方もいるようですが…

我が家は毎年3・4・5でキャンプ、前半はのんびりという予定でございます。



夏野菜の苗植えもGW前半の恒例行事。


写真 2017-05-01 12 09 34


最近の庭の様子や我が家の様子のまとめ動画です~↓


My Movie 64 from BobbyJean on Vimeo.






本日の曲は、さきほどの動画の曲、ボンジョヴィの最新アルバム「THIS HOUSE IS NOT FOR SALE」より”Come On Up To Our House ”をどうぞ~♪




#427 Come On Up To Our House / Bon Jovi

俺たちの家に来なよ
Come on up to our house
くつろいでもらいたいんだ
Let us make you feel at home
俺たちの家に来なよ
Come on up to our house
玄関の明かりは灯けておくから…
I will leave the porch light on

今夜が永遠に続けばいいのに
I wish tonight would last forever
終わりが来なければいいのに
and it would never end
見知らぬ者同士として紹介されて
We were introduced as strangers
今は友人同士としてここを出て行く俺たち
Now we're leaving here as friends
君の話す一言一句がメロディなんだ
Every word that you speak is a melody
俺たちの人生の歌を共に書いているとね
As we're writing the songs of our lives
家に帰りたくないのは、みんな分かってる
Everyone knows we don't want to go home
でも今夜ここにずっといるわけにはいかないだろうから
But we can't stay here tonight

俺たちの家に来なよ
Come on up to our house
くつろいでもらいたいんだ
Let us make you feel at home
俺たちの家に来なよ
Come on up to our house
玄関の明かりは灯けておくから
I will leave the porch light on
皆でテーブルを囲もうよ
All are welcome at our table
ここに長居は禁物だ
You can never stay too long
俺たちの家に来なよ
Come on up to out house
玄関の明かりは灯けておくから…
I will leave the porch light on

君の身の上話を聞かせてくれたら
You could tell me your life story
俺が言葉を繫いで締めくくろう
I could finish every line
心の痛みと悲しみの物語
The one about hurt and the heartache
それが今でも毎回、俺の心をとらえるんだ
It still gets me every time
君の話す一言一句がハーモニーとなり
Every word that you speak is the harmony
俺の心の中で歌っている歌と調和するのさ
To the song that I'm singing inside
家に帰りたくないのは、みんな分かってる
Everyone knows we don't want to go home
でも今夜ここにずっといるわけにはいかないだろうから
But we can't stay here tonight

俺たちの家に来なよ
Come on up to our house
くつろいでもらいたいんだ
Let us make you feel at home
俺たちの家に来なよ
Come on up to our house
玄関の明かりは灯けておくから
I will leave the porch light on
皆でテーブルを囲もうよ
All are welcome at our table
ここに長居は禁物だ
You can never stay too long
俺たちの家に来なよ
Come on up to out house
玄関の明かりは灯けておくから…
I will leave the porch light on

今夜が永遠に続けばいいのに
I wish tonight could last forever
俺はサヨナラを言うのが得意じゃないから
'Cause I ain't good at saying goodbye
家に帰りたくないのは、みんな分かってる
Everyone knows we don't want to go home
でも今夜ここにずっといるわけにはいかないだろうから
But we can't stay here tonight

俺たちの家に来なよ
Come on up to our house
くつろいでもらいたいんだ
Let us make you feel at home
俺たちの家に来なよ
Come on up to our house
玄関の明かりは灯けておくから
I will leave the porch light on
眠れない者たち、疲れ切った者たちよ
For the restless and the weary
君たちは決して独りじゃないから
You will never be alone
皆でテーブルを囲もうよ
All are welcome at our table
ここに長居は禁物だ
You can never stay too long
俺たちの家に来なよ
So come on up to our house
玄関の明かりは灯けておくから…
I will leave the porch light on

俺たちの家に来なよ
Come on up to our house
俺たちの家に来なよ
Come on up to our house
俺たちの家に来なよ
Come on up to our house



comment(0)  trackback(0)

ブログ内検索
リンク
QRコード
QRコード

Copyright ©洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar. Powered by FC2 Blog. Template by eriraha. Photo by sozai-free 2000px.