FC2ブログ

洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar

Bar "Bobby Jean"で音楽のココロと日々の戯言を・・・。

プロフィール

Bobby Jean

Author:Bobby Jean
Bar "Bobby Jean"へようこそ!

つたない英語力でお気に入りの洋楽をテキトーに訳し、字幕動画を作製しています!
また所沢の自宅でこれまたテキトーに野菜など栽培して食している40代。

FC2カウンター
カレンダー
プルダウン 降順 昇順 年別

12月 | 2019年01月 | 02月
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -


最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
カテゴリ
梅 (25)
Adele (1)
ELO (1)
Jet (1)
KEANE (1)
KISS (1)
Oasis (1)
Queen (1)
Sting (1)
Train (1)
U2 (4)

SPRINGSTEEN ON BROADWAY

2019.01.25

category : Bruce Springsteen


こんな映像がふつうにYouTubeで見られるのも、スゴい!!


今から60年以上も前の映像。


1956年のある平凡な日曜日の夜―

世界を一転させてしまった”ひとりの南部の田舎の若者”…

そう、若きエルヴィス・プレスリーがエド・サリヴァン・ショーに初めて出演したときの映像です。


この映像が”革命”のごとくテレビからアメリカ中の家庭に放たれ、7歳のブルース少年に衝撃を与え、その後の人生を決定づけた映像。



<

当時はもちろん、録画なんてできなかったので、1回の放送を強烈に脳裏に焼き付けたのでしょう。






さて、ワタクシも14歳のときにテレビから流れる若きブルース・スプリングスティーンに衝撃を受けたクチですが、残念ながら大多数の市民と同じように月並みで平凡な暮らしを営み中。。


ただブルース愛はとどまることを知らず、自分のための永久保存版として『SPRINGSTEEN ON BROADWAY』の映像を現在編集中・・・


なぜならNetflixの映像は字幕の訳がいまひとつ納得いかない。

さらに曲の和訳もない。


・・・ということで、ライフワークの一環として、少しづつ編集しており、まずはその最初の部分です。


本当にセリフの1つひとつが素晴らしく、何度見ても感動


ただ、いろいろと問題もあるので、期間限定の公開にしておこう♪



#551 Growin' Up / Bruce Springsteen

真夜中、俺の体は石になったみたい
I stood stone-like at midnight  
他人の振りをして窒息しそうなくらいに
suspended in my masquerade 
だから俺はカッコよくキマるまで髪にクシをいれ
I combed my hair till it looked just right  
夜の軍団に命令を下した
and commanded the night brigade
痛みにさらされ、雨に邪魔されながら
I was open to pain and crossed by the rain,  
俺は曲がった杖をついて歩いた
And I walked on a crooked crutch 
危険地帯にたった一人で入り込んだけど
I strode all alone through a fallout zone,  
なんとか魂は汚されずに脱出できた
came out with my soul untouched 
群集の混乱した怒りの中に身を隠したけど
I hid in the clouded wrath of the crowd,  
連中の“座れ!”の声に俺は立ち上がった…
when they said "Sit down," I stood up 
ああ 大人になるっていうことは・・・
Ooh, ooh, growin' up

俺の船のマストからは、海賊の旗がはためき
Well, the flag of piracy flew from my mast,  
帆は翼のようにセットされた
And my sails were set wing to wing 
一等航海士にはジュークボックスの卒業生
I had a jukebox graduate for first mate,
上手に船は操れないが、歌は得意さ
she couldn't sail but she sure could sing 
俺はB52をブルーズで爆撃し
I pushed B-52 and bombed 'em with the blues,  
俺のギアを不屈の心に切り替える
with my gear set stubborn on standing 
ルールはすべて破り、母校を狙い撃ちした
I broke all the rules, strafed my old high school,
もう一度着陸しようなんて考えもしなかった
never once gave thought to landing 
群集の混乱した暖かさの中に身を隠したけど
I hid in the clouded warmth of the crowd,
連中の“降りてこい!”の声に俺はツバを吐きかけた
when they said "Come down" I threw up! 
ああ 反抗するってことは・・・
Ooh, ooh, growin' up

成層圏で俺はひと月の休暇をとった
I took month-long vacations in the stratosphere,  
息をするのも大変なところだ
you know it's really hard to hold your breath  
俺はそれまで愛し恐れたものを全て失った
Swear I lost everything I ever loved or feared,
俺は衣装をバッチリ着た宇宙の子供だったんだ
I was the cosmic kid in full costume dress
俺の両足はやっと地球に着陸し根を生やしたけど
My feet, they finally took root in the earth,
星々にはちょっとした素敵な場所も手に入れた
But I got me a nice little place in the stars 
宇宙へのカギを見つけたんだ
I swear I found the key to the universe  
停めてあった古い車のエンジンルームに
in the engine of an old parked car 
群集の混乱した怒りの中に身を隠したけど
I hid in the clouded wrath of the crowd,
連中の“座れ!”の声に俺は立ち上がった!
when they said "Sit down," I stood up 
ああ 自分らしく生きるっていうことは・・・
Ooh, ooh, growin' up
成長するってことは・・・
Ooh, ooh, growin' up

だから、バイバイ、ニュージャージー!
And it was bye-bye, New Jersey,
俺はいつかきっと空を飛ぶぞ!
I’m gonna be airborne!
スポンサーサイト



comment(0)  trackback(0)

#550 Everything / Lifehouse

2019.01.24

category : Lifehouse


前前回の記事You belong to me のジェイソン・ウェイド率いるバンド、ライフハウスの”Everything ”です。


前半は淡々と静かに抑えて我慢して…

後半一気に爆発~

そんな1曲です♪



#550 Everything / Lifehouse

ここにいる僕を見つけて
Find Me Here
話しかけて
Speak To Me
君を感じたい
I want to feel you
君の声を聞きたい
I need to hear you
君は光
You are the light
僕を導いている
That's leading me
もう一度安らぎを見出せる場所へ
To the place where I find peace again.

君は僕を歩き続けさせている力
You are the strength, that keeps me walking.
君は僕を信じさせ続けている希望
You are the hope, that keeps me trusting.
君は僕の魂にとっての光
You are the light to my soul.
僕の目的
You are my purpose
君こそすべて…
...you're everything.

こうして君と一緒に立っていると
How can I stand here with you
心を動かさずにいられない
and not be moved by you?
どうか教えてくれ 
Would you tell me
これより素晴らしいものなんか他にあるだろうか?
how could it be any better than this?

君は嵐を静め
You calm the storms,
僕に安息を与えてくれる
and you give me rest.
その両手で僕を包んで
You hold me in your hands,
決して落ち込ませない
you won't let me fall.
僕を夢中にさせる
You steal my heart,
息もつけぬほど
and you take my breath away.
僕を受け入れてくれよ
Would you take me in?
もっと深くまで
Take me deeper now?

こうして君と一緒に立っていると
How can I stand here with you
心を動かさずにいられない
and not be moved by you?
どうか教えてくれ 
Would you tell me
これより素晴らしいものなんか他にあるだろうか?
how could it be any better than this?
こうして君と一緒に立っていると
How can I stand here with you
心を動かさずにいられない
and not be moved by you?
どうか教えてくれ 
Would you tell me
これより素晴らしいものなんか他にあるだろうか?
how could it be any better than this?

だって君こそ僕の求めるすべてだから
Cause you're all I want,
君こそ僕に必要なすべて
you're all I need
君こそすべて 君がすべてなんだ
You're everything, everything.

だって君こそ僕の求めるすべてだから
Cause you're all I want,
君こそ僕に必要なすべて
you're all I need
君こそすべて 君がすべてなんだ
You're everything, everything.

だって君こそ僕の求めるすべてだから
Cause you're all I want,
君こそ僕に必要なすべて
you're all I need
君こそすべて 君がすべてなんだ
You're everything, everything.

だって君こそ僕の求めるすべてだから
Cause you're all I want,
君こそ僕に必要なすべて
you're all I need
君こそすべて 君がすべてなんだ
You're everything, everything.

こうして君と一緒に立っていると
How can I stand here with you
心を動かさずにいられない
and not be moved by you?
どうか教えてくれ 
Would you tell me
これより素晴らしいものなんか他にあるだろうか?
how could it be any better than this?

comment(0)  trackback(0)

1月のニュース~

2019.01.21

category : 未分類


Facebookから突然こんな情報が飛び込んできた!


『ジョン・メイヤー 来日公演! 武道館2days!!』






写真 2019-01-21 10 03 23




















…そして驚いたことに、ときを同じくして…



『エド・シーラン デバイド・ワールドツアー 2019 日本公演!!』




写真 2019-01-21 10 06 45









なになに???


どーゆーこと??



もうすでに発売しており、どうやらエド・シーランの東京ドームはSOLD OUTとのこと。


なにより気になるのは、この二人が同時に日本にいる・・・という事実。


ウィキペディアによると、シーランの”How Would You Feel (Paean)”のギターソロは親交のあるジョン・メイヤーの演奏・・・とあるので、どちらかのステージで飛び入りの共演!!!なんてことがこの日本で実現-----

・・・を思わず期待しちゃいますね。(実際にクラプトンの来日公演でエド・シーランが飛び入り共演してるし)



しかも。
エド・シーランの2公演、東京と大阪の間にが2週間も空いてる~

桜の季節の日本にずっといるのかしら。。


いずれにしろ、チケットが直前に手に入ったら是非参戦したけど、甘いかな。







さらに、またまたこんなニュース!!


『ブライアン・アダムス、14枚目のアルバム『Shine A Light』リード曲をエド・シーランと共作!』


3月1日に発売されるブライアン・アダムスの14作目のスタジオ・アルバム『Shine A Light』のタイトル・トラックでエド・シーラント共作した新曲「Shine A Light」が2日目にYouTubeなどで公開されたとのこと。


エド・シーランもなかなか幅広く活躍してるね~



こちらがその音源です↓(そのうちPVが出たら訳詞動画UPします!)










さて・・・息子の学校で本格的にインフルエンザが猛威を振るいだし、学年閉鎖だった先週。

元気な息子は、家にいることにホトホト飽き、ようやく今日から登校できることが嬉しそう♡


特別なことを全くしていないので、どうってことないここ最近の日常の動画ですが。。






comment(0)  trackback(0)

You Belong To Me …

2019.01.16

category : Lifehouse


1952年のジャズ・スタンダード曲をライフハウスのボーカル、ジェイソン・ウェイドによるアコースティック・カバーで♪


思い出に残る1日に感謝…




You belong to me Jason Wade (LIFEHOUSE) from BobbyJean on Vimeo.



#131 You belong to me / Jason Wade (LIFEHOUSE)

ナイル川からピラミッドを見たら
See the pyramids along the Nile
熱帯の小島で朝日を眺めたら
Watch the sunrise on tropic isle
ただしばらく僕のことを思い出してよ
Just remember darling, all the while
君は僕のものだってことを
You belong to me

アルジェリアの古い市場を訪れたら
See the marketplace in old Algiers
僕に写真とお土産を送って欲しい
Send me photographs and souvenirs
夢に現れたら思い出して欲しい
Just remember when a dream apears
君は僕のものだってことを
You belong to me

君がいないと孤独でたまらないよ
I’ll be so alone without you
きっと君も寂しいんだろうね…
Maybe you’ll be lonesome,too.

銀色の飛行機で大きな海を越えて
Fly the ocean in a silver plane
雨に濡れるジャングルを観たら
See the jungle when it’s wet with rain
これだけは忘れないで、君が再び僕の元に戻るまで
Just remember ’till you’re home again
君は僕のものだってことを…
You belong to me





オリジナルのパティ・ペイジのversion
レコードのプチプチ音がたまらなく雰囲気を醸し出してマス




ネットで見つけたハスキー女性ボーカル。
カーラ・ブルーニというイタリア人歌手兼モデルで現在はなんとフランスのサルコジ大統領夫人だと






comment(0)  trackback(0)

秘密の花園

2019.01.10

category : Bruce Springsteen


その花園はつねに離れたところ お前の100マイル先に…
Will always stay a million miles away





#549 Secret Garden / Bruce Springsteen

彼女はお前を家に入れてくれるだろう
She'll let you in her house
たとえ夜遅くにドアをノックしても
If you come knocking late at night
彼女はお前を口にふくんでくれるだろう
She'll let you in her mouth
お前の言葉が適切であれば
If the words you say are right
代償を払いさえすれば
If you pay the price
お前を深く中へ入れてくれるだろう
She'll let you deep inside
でも彼女には誰にも見せない秘密の花園がある
There's a secret garden she hides

彼女はお前を車の中に入れてくれる
She'll let you in her car
ドライブに出かけるために
To go driving 'round
彼女自身の一部にお前を入れてくれるだろう
She'll let you into the parts of herself
落ち込むことになるだろうけど
That'll bring you down
彼女の心の中に入れてくれるだろう
She'll let you in her heart
もしハンマーと万力を持っているなら
If you got a hammer and a vise
でも秘密の花園の中では、いろいろ考えてもしょうがない
But into her secret garden, don't think twice

100万マイルもやって来たけど
You've gone a million miles
あとどれくらいあるのだろう
How far'd you get
思い出すこともできないあの場所まで
To that place where you can't remember
忘れることもできないあの場所まで
And you can't forget

彼女はお前を小道に導いてくれるだろう
She'll lead you down a path
優しさが漂っている小道に
There'll be tenderness in the air
でも彼女は近づけさせてくれない
She'll let you come just far enough
彼女がそこにいるということが分かる程度にしか
So you know she's really there
彼女はお前を見て微笑むだろう
And she'll look at you and smile
そして彼女の目が語りかけてくる
And her eyes will say
彼女には秘密の花園があると
She's got a secret garden
お前の欲しいものがすべてある花園
Where everything you want
お前の必要なものがすべてある花園
Where everything you need
その花園はつねに離れたところ お前の100マイル先に…
Will always stay a million miles away





この曲は大好きな映画、「ザ・エージェント」の挿入歌でもありました。

よって映画の動画ヴァージョンです~




comment(0)  trackback(0)

2019 Brand New Day !!

2019.01.04

category : Bryan Adams


遅くなりましたが、新年明けましておめでとうございます!!


本年も宜しくお願い致します。




年末の家の補修と新年明けてお正月の映像です↓













新しい1日…ということで2019年一発目はブライアン・アダムスのBrand New Dayです!!



#548 Brand New Day / Bryan Adams

ジョニーには計画があった
Johnny had a plan,
世界を見るには、出て行かなきゃならないと分かってた
gonna see the world knew he had to go
彼女も連れて行こうと、2人でオンタリオまで行った
Gonna take his girl and then make their to Ontario
彼女は言った どうしてそんな風に私を見つめてるの?
She said why you looking at me that way?
あなた出て行くつもり?それともとどまる気?
You gonna go or are you gonna stay?
起きて 起きて 起きて 私の言うことを聞いて
Get up, get up, get up, hear what I say
目を覚まして 覚まして 覚まして もっといい方法を見つけるのよ
Wake up, wake up, wake up, go find a better way
起きて 起きて 起きて 新しい1日がやって来たのよ
Get up, get up, get up, it's a brand new day

だから彼はとにかく東へ向かう貨物トラックに乗せてもらった
So he flagged a ride on an eastbound freight going anywhere
夜通し走り、風雨をくぐり抜け
Driving thru the night, thru the wind and rain
トラックははるばる遠く彼を連れて行き
it took him all the way there
何マイルもどんどん過ぎ去るのを指折り数え
Counting the hours as the miles slipped away
タイヤの回る音の中に、今もなお彼女の声が聞こえる
In the sound of the wheels he could still hear her say
起きて 起きて 起きて 何がなんでも
Get up, get up, get up, whatever it takes
目を覚まして 覚まして 覚まして 考え直して
Wake up, wake up, wake up, give your head shake
起きて 起きて 起きて 新しい1日がやってきたのよ
Get up, get up, get up, it's a brand new day
真新しい1日が…
It's a brand new day

どう思う?ねえ、お前も出て行ったほうがいいぜ
What you thinkin' about, man, you betta get out
俺は一旗揚げて、脚光を浴びるのさ
I'm gonna be someone, have my day in the sun
だって、やってみなくちゃわからないだろ?
Well, you won't know if you don't try
だからさよなら…ベイビー
So bye bye baby,
バイバイ ベイビー さよならだ…
bye bye baby, bye bye

時々彼は目を覚ましたまま
Sometimes he’d lay awake
彼女に対して口にしなかったことについて考えてる
thinkin' bout the things that he never told her
だから星のきれいな夜に、騒がしいバーから彼女に電話した
So on a starry night from ta noisy bar he telephoned her
こっちに来てもいいんだぜ 駅に迎えに行くから
You could come down, I'll meet your train
彼女はただ笑って言った、全然変わんない人っているのよね…
She just laughed and said, some people never change
起きて 起きて 起きて 私の言うことを聞いて
Get up, get up, get up, hear what I say
目を覚まして 覚まして 覚まして もっといい方法を見つけるのよ
Wake up, wake up, wake up, go find a better way
起きて 起きて 起きて 新しい1日がやってきたのよ
Get up, get up, get up, it's a brand new day
真新しい1日が…
It's a brand new day
真新しい1日が…
It's a brand new day


comment(0)  trackback(0)

ブログ内検索
リンク
QRコード
QRコード

Copyright ©洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar. Powered by FC2 Blog. Template by eriraha. Photo by sozai-free 2000px.