FC2ブログ

洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar

Bar "Bobby Jean"で音楽のココロと日々の戯言を・・・。

プロフィール

Bobby Jean

Author:Bobby Jean
Bar "Bobby Jean"へようこそ!

つたない英語力でお気に入りの洋楽をテキトーに訳し、字幕動画を作製しています!
また所沢の自宅でこれまたテキトーに野菜など栽培して食している40代。

FC2カウンター
カレンダー
プルダウン 降順 昇順 年別

09月 | 2019年10月 | 11月
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -


最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
カテゴリ
梅 (25)
Adele (1)
ELO (1)
Jet (1)
KEANE (1)
KISS (1)
Oasis (1)
Queen (1)
Sting (1)
Train (1)
U2 (4)

#444 Save It for a Rainy Day / Kenny Chesney

2017.07.01

category : Kenny Chesney


先日植えたゴーヤの種の芽が出ました!

じつはワタクシ、ここだけの話、”発芽フェチなのです


…だって、見てこの力強さ。

しなやかな茎の力で大きな土の塊を持ち上げているこの健気な姿。


ファイル 2017-07-01 18 04 11



そして暗く固い殻の中から出て顔をあげ、初めて外の世界を見た芽の気持ち?を考えるとたまらな~い

…これ以上書くとオカシイ人になってしまうので、やめときますケド~♪


ファイル 2017-07-01 18 03 55






さて、確かにジメジメして梅雨の季節はうんざりしますが、せっかくなのでこの季節ならではの”雨”の歌を紹介!・・・ってことで、さっそく”Songfacts”というページで”rain”で検索してみると・・・・出てくるでてくる雨の歌。


その中から1曲、最近カントリーづいているので、ケニー・チェズニーという人の”Save It for a Rainy Day”という曲をご紹介します。

と言ってもケニー・チェズニーもこの曲もたった今初めて知ったのですが。。


しかも・・・”rain”と題名に入っているけど訳してみると曲は真逆の晴天ソングでした


傷心を明るくビール飲んでふっとばすぞ~という元気がでそうな曲♪

PVは最高に気持ちよさそうな映像です!


ちなみに英語で”save for a rainy day”とは

『不時の出費に備える、万一のために貯金する、まさかのときのために蓄える』

という意味があるとのこと。


あとケニー・チェズニーは一瞬だけ女優のレニー・ゼルウィガーと結婚していたらしい



Save It for a Rainy Day from BobbyJean on Vimeo.


#444 Save It for a Rainy Day / Kenny Chesney

近頃じゃ自由が全くないのは皆も知っての通り
It's no secret that lately there ain't no escape
しかもずっと朝起きるのは一人っきり
And that I've been waking up alone
いるのは俺と目の前のテレビだけ 落ち込んで思うのさ
Just me and the TV and a sinking feeling
お前はもうこの家に戻らないと
That you ain't ever coming home
でも今日は…涙で床を濡らすことはない
But today, the tears ain't gonna hit the floor
だってボートは港で俺の名前を呼んでいる
'Cause the boat's in the bay and it's calling my name
だから俺はドアを正面から出たんだ
So I'm heading on out the door
だって太陽はあまりにもまぶしく
'Cause the sun's too bright,
空はあまりにも真っ青で
The sky's too blue
ビールもキンキンに冷え、お前のことなんか考えてられないから
Beer's too cold to be thinking about you
この傷心なんか取り込んでしまい込み
Gonna take this heartbreak and tuck it away
雨の日にとっておくんだ
Save it for a rainy day
エンジンをかけると
When I turned the ignition
恋しかったことに気が付いた
I knew I'd be missing
顔に当たるこの風の感触を
The feel of the wind on my face
日常生活に縛られ
I was stuck in a habit
起こることに驚いて
Of wondering what happened
忙しさのせいにしてきた
Too busy taking all the blame
ビールを1,2本飲めば
Got a drink, or two,
それが確実な治療薬さ
It's a fool proof remedy
美しい世界に美しい女性
It's a beautiful world with a beautiful girl
俺に色目を使ってる
Kind of making eyes at me
だって太陽はあまりにもまぶしく
'Cause the sun's too bright,
空はあまりにも真っ青で
The sky's too blue
ビールもキンキンに冷え、お前のことなんか考えてられないから
Beer's too cold to be thinking about you
この傷心なんか取り込んでしまい込み
Gonna take this heartbreak and tuck it away
雨の日にとっておくんだ
Save it for a rainy day
ああ、音楽も最高だし
Yeah, the music's too good,
友達もみんないる
My friends are all out
みんなテンション高すぎで落ち着かせることなんかできない
And they're all too high to be bringing 'em down
彼らがお前のことを訊いてきたって
If they ask about you
何も言うことなんかないさ
I've got nothing to say
そんなことは雨の日にとっておくんだから
I'll save it for a rainy day
思い悩む時間がたっぷりあった もしとかなぜとか
They'll be plenty of time for what if's and why's
どうやってお前と別れたとか
And how'd I let you get away
でも頭であれこれ考えながらベッドで横になってるのは
But the lying in bed all stuck in my head
ただ待っているに過ぎないんだ
Is just gonna have to wait
だって太陽はあまりにもまぶしく
'Cause the sun's too bright,
空はあまりにも真っ青で
The sky's too blue
ビールもキンキンに冷え、お前のことなんか考えてられないから
Beer's too cold to be thinking about you
この傷心なんか取り込んでしまい込み
Gonna take this heartbreak and tuck it away
雨の日にとっておくんだ
Save it for a rainy day
ああ、音楽も最高だし
Yeah, the music's too good,
友達もみんないる
My friends are all out
みんなテンション高すぎで落ち着かせることなんかできない
And they're all too high to be bringing 'em down
彼らがお前のことを訊いてきたって
If they ask about you
何も言うことなんかないさ
I've got nothing to say
そんなことは雨の日にとっておくんだから
I'll save it for a rainy day
この傷心なんか取り込んでしまい込み
Gonna take this heartbreak and tuck it away
雨の日にとっておくんだ
Save it for a rainy day
雨の日にとっておくんだ…
Save it for a rainy day

スポンサーサイト



コメント

コメントを投稿


管理者にだけ表示を許可する
 

トラックバック

TB*URL

ブログ内検索
リンク
QRコード
QRコード

Copyright ©洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar. Powered by FC2 Blog. Template by eriraha. Photo by sozai-free 2000px.