FC2ブログ

洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar

Bar "Bobby Jean"で音楽のココロと日々の戯言を・・・。

プロフィール

Bobby Jean

Author:Bobby Jean
Bar "Bobby Jean"へようこそ!

つたない英語力でお気に入りの洋楽をテキトーに訳し、字幕動画を作製しています!
また所沢の自宅でこれまたテキトーに野菜など栽培して食している40代。

FC2カウンター
カレンダー
プルダウン 降順 昇順 年別

09月 | 2019年10月 | 11月
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -


最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
カテゴリ
梅 (25)
Adele (1)
ELO (1)
Jet (1)
KEANE (1)
KISS (1)
Oasis (1)
Queen (1)
Sting (1)
Train (1)
U2 (4)

おやすみ、マチルダ…

2017.11.13

category : Rod Stewart


のこの季節になると無性に聞きたくなる曲があります。


過去にこのblogで2回も紹介していますが、少し歌詞を訳し直して再アップしました。


せつなくて、哀しくて、でも優しい…。

なぜだか涙をさそう1曲です。。


オリジナルはトム・ウェイツですがドスが効き過ぎなので、今回はロッド・スチュワートのカバーをどうぞ~





#467 Tom Traubert's Blues ( Waltzing Matilda ) / Rod Stewart

疲れ果て傷だらけでボロボロだが、お月様のせいってわけじゃない
Wasted and wounded and it ain't what the moon did 
これまでのツケ、自業自得さ
I got what I paid for now 
また明日会おう。
See you tomorrow 
そうだ、フランク ちょっと金貸してくれよ
Hey Frank can I borrow 
2,3ドルでいいんだ
A couple of bucks from you 

行くんだ、ここじゃないどこかへ 
To go waltzing Matilda waltzing Matilda 
お前も俺と一緒にどこか放浪の旅に出ないか… 
You'll go waltzing Matilda with me 

俺は裏路地に迷い込んだ罪のない犠牲者
I'm an innocent victim of a blinded alley
このあたりの兵隊さん達にはもうウンザリだ
And I'm tired of all these soldiers here
英語はてんで通じないし
No-one speaks English
なにもかもぶっ壊れてやがる
And everything's broken
俺の大事なステイシーアダムズの靴もびしょ濡れだ
and my Stacys are soaking wet

だからここじゃない、どこかへ
To go waltzing Matilda, waltzing Matilda
俺と一緒にどこか放浪の旅に出ようぜ… 
You'll go a waltzing Malitda with me

野良犬どもは吠え立て
Now the dogs they are barking
タクシーが止まってるけど
and the taxi cab's parking
奴らが俺に出来る事だってたくさんあるさ
A lot they can do for me
俺をひと思いに刺してくれってお前に頼んだら
I begged you to stab me
シャツを切り裂いただけ
You tore my shirt open
今夜こそひざまずいて頼んでるんだ
And I'm down on my knees tonight

オールド・ブッシュミル・ウィスキーで千鳥足の俺
Old bushmills I staggered
お前はナイフを土に埋めちまった
You buried the dagger
窓の明かりにお前のシルエットが映ってる
Your silhouette window light

行こうぜ、ここじゃないどこかへ
To go waltzing Matilda, waltzing Matilda
マチルダとワルツを踊りながら、俺と行こう
You'll go a waltzing Malitda with me

旅の守り神クリストファーのお守りも失くしちまった
Now I've lost my St. Christopher
彼女にキスした今じゃ
Now that I kissed her
片腕の悪党も知っている
And the one-arm bandit knows
冷血な気配の漂う一匹狼の中国人
And the maverick Chinaman with the cold-blooded sigh
舞台で疲れきったストリップショーの女たちも
And the girls down by the striptease shows go

みんなで行くんだ ここじゃないどこかへ
Waltzing Matilda, waltzing Matilda
マチルダとワルツを踊りながら さあ、出発だ
You'll go a waltzing Matilda with me

同情なんていらない
No I don't want your sympathy
逃げ出してきた連中は言う 街にはもう夢みたいなもんはねえって
Fugitives say that the streets aren't for dreaming now
殺人犯を追いまわす捜査網や
Manslaughter dragnet
想い出を売る亡霊たちは
and the ghost that sells memories
なんとかして分け前が欲しいだけなのさ
Want a piece of the action anyhow

ここじゃないどこかへ マチルダと踊りながら
Go waltzing Matilda, waltzing Matilda
一緒に放浪の旅に出るのさ… 
You'll go waltzing Matilda with me

船乗りに聞いてみな
And you can ask any sailor
看守から鍵を手に入れる方法を
And the keys from the jailor
車椅子に乗った老いぼれた爺さんなら知ってる
And the old men in wheelchairs know
マチルダが被告人だってことを
That Matilda's the defendant
100人くらい殺したってことも
She killed about a hundred
お前がどこへ行こうとついてくるさ
And she follows wherever you may go

だからここじゃないどこかへ マチルダとワルツを踊りながら
Waltzing Matilda, waltzing Matilda
俺と一緒にズラかるんだ
You'll go waltzing Matilda with me

ホテルのどこかにあるボロボロの古びたスーツケースと
And it's a battered old suitcase in a hotel someplace
決して癒えることのない傷を抱え
And a wound that would never heal
香水の香りのするプリマドンナなんてここには居やしない
No prima donnas the perfume is on
血とウイスキーの染みがある汚れたシャツだけ
and old shirt that is stained with blood and whiskey
いい夢見てくれ、街の清掃員たちよ
And goodnight to the street-sweepers,
おやすみ、夜の警備員や街灯整備士たちよ
The night watchmen flame-keepers
それに、マチルダにも おやすみ。
And goodnight Matilda too
おやすみ、マチルダ…
Goodnight Matilda too.





ギターで少し弾いてみた!

オープンDチューニングです。


My Movie92 from BobbyJean on Vimeo.

スポンサーサイト



コメント

コメントを投稿


管理者にだけ表示を許可する
 

トラックバック

TB*URL

ブログ内検索
リンク
QRコード
QRコード

Copyright ©洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar. Powered by FC2 Blog. Template by eriraha. Photo by sozai-free 2000px.