FC2ブログ

洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar

Bar "Bobby Jean"で音楽のココロと日々の戯言を・・・。

プロフィール

Bobby Jean

Author:Bobby Jean
Bar "Bobby Jean"へようこそ!

つたない英語力でお気に入りの洋楽をテキトーに訳し、字幕動画を作製しています!
また所沢の自宅でこれまたテキトーに野菜など栽培して食している40代。

FC2カウンター
カレンダー
プルダウン 降順 昇順 年別

12月 | 2019年01月 | 02月
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -


最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
カテゴリ
梅 (25)
Adele (1)
ELO (1)
Jet (1)
KEANE (1)
KISS (1)
Oasis (1)
Queen (1)
Sting (1)
Train (1)
U2 (3)

My Old Flat Mandolin…

2018.04.28

category : Rod Stewart


さて世の中はゴールデンウィークに突入したのでしょうか。。

我が家のGWは後半に例年通りキャンプの予定。


ところが、後半は雲行きが怪しそうなので…一体どうなることやら。



それはさておき、この前の日曜日の動画が仕上がりました♪

保育園仲間と我が家でBBQを行いました~


卒園して離ればなれになった仲間との久々の再会。

中には保育園が楽しすぎて、いまだ小学校に馴染めてない子もいるとのことですが、その子もこの日は元気いっぱい楽しそうに仲間と遊んでいました。

この日はなんと子供10人に大人15人、総勢25人と過去最高の人数。

その中には保育園の担任の先生3人も含まれています!!


卒園したということなので、誘ったらなんと喜んで参加してくれました~♪

久しぶりの先生たちとの再会も子供たちにとって嬉しかったようです

先生たちもみんな楽しそうでよかったぁ。これまた恒例行事になりそう。。









本日の1曲は古いマンドリンが目に入ったので、この曲です。


俺の幸運の女神さま~



#242 Lady Luck / Rod Stewart

幸運の女神よ 俺はこうして約束の時間どおり 
Lady Luck Here I am on time
バーに現れて、ワイングラスを手にしてる 
Proppin' up the bar with a glass of wine  
金曜の夜にめかしこんでバッチリさ
Friday night and I'm all spruced up and fine
どこにも行かないで君を待ってるよ 
I ain't goin' nowhere

幸運の女神よ ここへ来て座ったら?
Lady Luck Why don't you pull up a chair  
そして君の輝くお知恵を拝借できないかな 
And bring your shine right wisdom Darlin' over here  
君のゲール人ならではのユーモアと信心深い微笑み 
Your Gaelic humor And your pious smile  
猫ちゃんたちも今夜はみんな笑っちゃうほどだよ 
All the cats'll be laugin' tonight  

君は言うかもしれない 相変わらず可笑しな世の中なのねと 
Now you may say it's a funny old world  
このゲームはもともとフェアじゃないのよと 
You may say that the game ain't fair  
計画的にやってるのか、それとも行き当たりばったりなのか
Is there a plot or do you improvise  
あるいはそんなことは君にとってはどうでもいいことか…
Or maybe you don't even care  

幸運の女神よ 君は気まぐれ屋なのかい? 
Lady Luck  Ain't you the fickle kind  
なぜツイてるヤツと頑張ってるのに報われないヤツがいるのさ 
Why are some folks lucky While the rest are tryin'  
君はもてあそんでるのだろう、それは謎だけど 
You keep on playin' It's still a mystery  
ちょっと矛盾したところがあるぜ
You're laced with a touch of inconsistancy  

だから俺たちみんなに運を与えてくれよ 
So why don't you give us all a break  
みんなを金持ちにして、健康で元気にしておくれ
Make us all rich healthy and fine  
5ヶ月の休暇と週4時間だけの労働 
Five months holidays and a four hour week  
それと常にレースに勝つ馬をくれないか…
And a horse that wins all the time  

幸運の女神よ マンドリンの音色に耳を傾けてくれ 
Lady Luck Hear the mandolins  
ちょっと後悔してしまうような、そんな気分になるだろう
Kind of makes you wonder How it might have been
すべては移ろっていく おかしな場所に行き着いたオレも
There go all The funny place I've got
またもう一度、ストリートに戻って行く…
Back on the street again  

だってこのところずっと雨続きの俺
'Cause I've seen some rainy days  
ウェディングスーツもボロボロに擦り切れちまった
My wedding suits are frayed and torn  
でも今やっと太陽の光が差し込んできた
But now the sun comes shining through  
ずっと長い間ビールに溺れて泣いていたから
I've cried in my beer too long  

幸運の女神よ 幸運の女神さま…
Lady Luck, Lady Luck  
確かにおかしな世の中さ…
Sure it's a funny old world
確かにおかしな世の中さ…
Sure it's a funny old world
確かにおかしな世の中さ…
Sure it's a funny old world
幸運の女神よ 
Lady Luck,
もう立ってられないよ
I can't stand up
確かにおかしな世の中さ…
Sure it's a funny old world
確かにおかしな世の中さ…
Sure it's a funny old world







ふと壁にかけて飾りになっていたものが目に入った。


20年以上前に買った安物のマンドリンである。



IMG_7167.jpg




正式にはフラット・マンドリンと言い、フィドルやバンジョーなどと一緒に演奏されるカントリーでお馴染みの楽器です。


久しぶりに弦を張って、上手くは弾けないけど弾いてみた!


スポンサーサイト

コメント

コメントを投稿


管理者にだけ表示を許可する
 

トラックバック

TB*URL

ブログ内検索
リンク
QRコード
QRコード

Copyright ©洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar. Powered by FC2 Blog. Template by eriraha. Photo by sozai-free 2000px.

FC2Ad