FC2ブログ

洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar

Bar "Bobby Jean"で音楽のココロと日々の戯言を・・・。

プロフィール

Bobby Jean

Author:Bobby Jean
Bar "Bobby Jean"へようこそ!

つたない英語力でお気に入りの洋楽をテキトーに訳し、字幕動画を作製しています!
また所沢の自宅でこれまたテキトーに野菜など栽培して食している40代。

FC2カウンター
カレンダー
プルダウン 降順 昇順 年別

03月 | 2019年04月 | 05月
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 - - - -


最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
カテゴリ
梅 (25)
Adele (1)
ELO (1)
Jet (1)
KEANE (1)
KISS (1)
Oasis (1)
Queen (1)
Sting (1)
Train (1)
U2 (3)

ジュピター(木星)の雫

2018.07.07

category : Train


本日は7月7日・・・七夕なので、七夕の話を少し~


日本で言うところの織姫と彦星は、夏の星座の「こと座のベガ」と「わし座のアルタイル」を指します。


この、ベガとアルタイル、そしてはくちょう座のデネブを線で結んだのが、夏の大三角形と呼ばれる星群で、1等星のため他の星に比べて見付けやすいのが特徴です。


7915.jpg



ただし、ベガ(織姫)とアルタイル(彦星)は実際には光の速さでも15年もかかるほど離れていますので、七夕の夜にだけ近づくというワケではないとのこと。一年に一度のデートというわけにはいかないようです。

そこで昔の人は、たらいに水を張って二つの星を映し、水をかき混ぜて、二つの光を一つにしてあげたそうです。なかなかロマンチックですね~




ついでに宇宙の動画を1つのせました。








さて、本日の1曲は七夕にちなんで探していたところ見つけたのがこの曲です。

最初訳していて意味不明だったこの曲。

調べてみるとトレインのボーカル、パット・モナハンがガンで亡くしまったの母親のことを歌っているとのこと。

「あなたも、僕と会えなくて寂しいの?」


星になってしまった母を想って、思わず星空を眺めてしまってるのだろうか。


教えてよ。あなたは流れ星に恋しちゃったの?
Tell me, did you fall for a shooting star?
傷跡ひとつないあの流れ星に
One without a permanent scar



という1節がありますが、モナハンにはアゴに傷跡があるとのこと。

宇宙を舞台にしたスケールの大きい詞に、切ない想いが重なった感動的な1曲です。




#513 Drops of Jupiter (Tell Me) / Train

彼女が大気圏に戻って来てる
Now that she's back in the atmosphere
髪にジュピター(木星)のしずくをつけて
With drops of Jupiter in her hair, hey
夏のように振る舞い、雨のように歩く彼女
She acts like summer and walks like rain
僕もそろそろ前を向かなきゃと気づかされるよ
Reminds me that there's a time to change, hey
月に滞在して帰ってきて以来
Since the return from her stay on the moon
春のように僕に耳を傾け、6月のように僕に語りかける
She listens like spring and she talks like June, hey

教えてよ。あなたは太陽の向こうまで航海して来たの?
But tell me, did you sail across the sun?
天の川まで辿り着き
Did you make it to the Milky Way
消えゆくすべての光を見たの?
To see the lights all faded
それと天国って評判通りのところだった?
And that heaven is overrated?

教えてよ。あなたは流れ星に恋しちゃったの?
Tell me, did you fall for a shooting star?
傷跡ひとつないあの流れ星に
One without a permanent scar
それと僕に会えなくて寂しいと思った?
And did you miss me
あなたが自分探しの旅をしている間中…
While you were looking for yourself out there?

彼女が魂の休暇から帰ってきたみたい
Now that she's back from that soul vacation
夜空の星座を見上げ、彼女が通った跡を辿ってみた
Tracing her way through the constellation, hey
エクササイズをしながらモーツァルトを聴くような彼女
She checks out Mozart while she does Tae-Bo
僕にもまだ成長する余地があると気づかされるよ
Reminds me that there's room to grow, hey

今また彼女は大気圏に戻ってきた
Now that she's back in the atmosphere
不安なんだ、僕をダサい男だと思ってるんじゃないかって
I'm afraid that she might think of me as Plain ol' Jane
飛ぶのを怖れる余り、着陸できなかった男の話なんかするから
Told a story about a man who was too afraid to fly so he never did land

教えてよ。あなたは風に足をさらわれたの?
But tell me, did the wind sweep you off your feet?
遂にチャンスを得られたの?
Did you finally get the chance
太陽の光の中、踊るチャンスを
To dance along the light of day
そしてまた天の川へと戻って行っちゃったの?
And head back to the Milky Way?

教えてよ。ヴィーナス(金星)はそんなに凄いところだった?
And tell me, did Venus blow your mind?
そこに探し物が全部あったの?
Was it everything you wanted to find?
それと僕に会えなくて寂しいと思った?
And did you miss me
あなたが自分探しの旅をしている間中…
While you were looking for yourself out there?

想像できる? 愛もプライドもカリカリのフライドチキンもない世界なんて
Can you imagine no love, pride, deep-fried chicken
あなたの味方をしてくれる親友がいないなんて
Your best friend always sticking up for you
たとえあなたが間違っていたとしても
Even when I know you're wrong?

想像できないよね?初めてのダンス、プラトニックな恋、5時間の長電話がない世界なんて
Can you imagine no first dance, freeze dried romance five-hour phone
あなたが大好きだったソイラテ、そして僕がいない世界…
The best soy latte that you ever had, and me?

教えてよ。あなたは風に足をさらわれたの?
But tell me, did the wind sweep you off your feet?
遂にチャンスを得られたの?
Did you finally get the chance
太陽の光の中、踊るチャンスを
To dance along the light of day
そしてまた天の川へと戻って行っちゃったの?
And head back to the Milky Way?

教えてよ。あなたは太陽の向こうまで航海して来たの?
But tell me, did you sail across the sun?
天の川まで辿り着き
Did you make it to the Milky Way
消えゆくすべての光を見たの?
To see the lights all faded
それと天国って噂ほどのところじゃなかった?
And that heaven is overrated?

教えてよ。あなたは流れ星に恋しちゃったの?
Tell me, did you fall for a shooting star?
傷跡ひとつないあの流れ星に
One without a permanent scar
それと僕に会えなくて寂しいと思った?
And did you miss me
あなたが自分探しの旅をしている間中…
While you were looking for yourself out there?

遂にチャンスを得られたの?
Did you finally get the chance
太陽の光の中、踊るチャンスを
To dance along the light of day

教えてよ。あなたは流れ星に恋しちゃったの?
Tell me, did you fall for a shooting star?
それでもあなたは遠く一人ぼっちで自分探しを続けるの?
And now you're lonely looking for yourself out there
スポンサーサイト

コメント

コメントを投稿


管理者にだけ表示を許可する
 

トラックバック

TB*URL

ブログ内検索
リンク
QRコード
QRコード

Copyright ©洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar. Powered by FC2 Blog. Template by eriraha. Photo by sozai-free 2000px.

FC2Ad