FC2ブログ

洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar

Bar "Bobby Jean"で音楽のココロと日々の戯言を・・・。

プロフィール

Bobby Jean

Author:Bobby Jean
Bar "Bobby Jean"へようこそ!

つたない英語力でお気に入りの洋楽をテキトーに訳し、字幕動画を作製しています!
また所沢の自宅でこれまたテキトーに野菜など栽培して食している40代。

FC2カウンター
カレンダー
プルダウン 降順 昇順 年別

03月 | 2019年04月 | 05月
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 - - - -


最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
カテゴリ
梅 (25)
Adele (1)
ELO (1)
Jet (1)
KEANE (1)
KISS (1)
Oasis (1)
Queen (1)
Sting (1)
Train (1)
U2 (3)

Bon Jovi 東京ドーム公演 2018

2018.12.01

category : Bon Jovi


俺は行ってないけどね~

写真 2018-11-26 18 50 53


写真 2018-11-26 19 15 13


写真 2018-11-26 21 09 51


写真 2018-11-26 21 00 46


今回の日本公演は東京・大阪と1公演づつなので、ほぼ満席だったとのこと。

客層はほぼ中年の熟練した古くからの熱いファンたちなので、大いに盛り上がったそうです~


そして懸念されていたジョンのボーカル。

やはり声があまり出てなかったとのことですが…代わりにファンが暖かく盛り上げ一体感が尋常じゃなかったとのことです。


今回は子守りでしたが、次回は息子も大きくなってるだろうから、観に行けるかな??







本日はライブでも定番曲の”Have A Nice Day”。

2005年の曲ですが、この頃のジョンとリッチーは40半ばだけど、異常に男前だねえ。



#540 Have A Nice Day / Bon Jovi

なぜ、お前は俺の生き方にとやかく言うんだい?
Why, you wanna tell me how to live my life?
何様のつもりだ?俺に黒か白かを押し付けようなんて
Who, are you to tell me if it's black or white?
ママ、聞いてるかい?わかってくれよ
Mama, can you hear me? Try to understand
純粋さが少年とオトナの違いだろ?
Is innocence the difference between a boy and a man
親父の偽りの人生、それが支払った代償
My daddy lived the lie, it's just the price that he paid
自分の人生を犠牲にしながら あくせく働いただけ
Sacrificed his life, just slavin' away

何か一つでも自分を賭けるものがあるなら
Ohhh, if there's one thing I hang onto
夜を乗り越えていくことができる
That gets me through the night
やりたくないことをやるつもりはない
I ain't gonna do what I don't want to
俺は俺の人生を生きてやる
I'm gonna live my life
ダイヤのように輝き、サイコロのように転がり
Shining like a diamond, rolling with the dice
崖っぷちに立って、風に俺の飛び方を見せてやる
Standing on the ledge, I show the wind how to fly
俺の前に立ちはだかる世界に
When the world gets in my face
こう言うのさ…「良い一日を!」って
I say, Have A Nice Day
「良い一日を!」ってな
Have A Nice Day

周りを見てみなよ 見かけ通りの物なんて何もない
Take a look around you nothing's what it seems
俺たちは夢と希望のボロい家に住んでる
We're living in the broken home of hopes and dreams
俺が最初に手を貸してやる
Let me be the first to shake a helping hand
立ち上がる勇気を持った奴には
Anybody brave enough to take a stand
全てのドアを叩いてきた、あらゆる通りを行き止まりまで
I've knocked on every door, on every dead end street
ただ寛容さをもとめて あとは何が信じられるんだ?
Looking for forgiveness what's left to believe?

何か一つでも自分を賭けるものがあるなら
Ohhh, if there's one thing I hang onto
夜を乗り越えていくことができる
That gets me through the night
やりたくないことをやるつもりはない
I ain't gonna do what I don't want to
俺は俺の人生を生きてやる
I'm gonna live my life
ダイヤのように輝き、サイコロのように転がり
Shining like a diamond, rolling with the dice
崖っぷちに立って、風に俺の飛び方を見せてやる
Standing on the ledge, I show the wind how to fly
俺の前に立ちはだかる世界に
When the world gets in my face
こう言うのさ…「良い一日を!」って
I say, Have A Nice Day
「良い一日を!」ってな
Have A Nice Day

何か一つでも自分を賭けるものがあるなら
Ohhh, if there's one thing I hang onto
夜を乗り越えていくことができる
That gets me through the night
やりたくないことをやるつもりはない
I ain't gonna do what I don't want to
俺は俺の人生を生きてやる
I'm gonna live my life
ダイヤのように輝き、サイコロのように転がり
Shining like a diamond, rolling with the dice
崖っぷちに立って、風に俺の飛び方を見せてやる
Standing on the ledge, I show the wind how to fly
俺の前に立ちはだかる世界に
When the world gets in my face
こう言うのさ…「良い一日を!」って
I say, Have A Nice Day
「良い一日を!」ってな
Have A Nice Day

世界が俺を引きずり降ろそうとしても
When the world keeps trying, to drag me down
腕を突き上げて、自分の足で立ってやる
I've gotta raise my hands, gonna stand my ground
俺は言ってやる、「良い一日を!」って
Well I say, Have A Nice Day
「良い一日を!」ってな
Have A Nice Day



バリバリのロックサウンドで弾いてみた♪

スポンサーサイト

コメント

コメントを投稿


管理者にだけ表示を許可する
 

トラックバック

TB*URL

ブログ内検索
リンク
QRコード
QRコード

Copyright ©洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar. Powered by FC2 Blog. Template by eriraha. Photo by sozai-free 2000px.

FC2Ad