FC2ブログ

洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar

Bar "Bobby Jean"で音楽のココロと日々の戯言を・・・。

プロフィール

Bobby Jean

Author:Bobby Jean
Bar "Bobby Jean"へようこそ!

つたない英語力でお気に入りの洋楽をテキトーに訳し、字幕動画を作製しています!
また所沢の自宅でこれまたテキトーに野菜など栽培して食している40代。

FC2カウンター
カレンダー
プルダウン 降順 昇順 年別

12月 | 2019年01月 | 02月
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -


最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
カテゴリ
梅 (25)
Adele (1)
ELO (1)
Jet (1)
KEANE (1)
KISS (1)
Oasis (1)
Queen (1)
Sting (1)
Train (1)
U2 (3)

ツリーの下には新しい日本製のギター

2018.12.25

category : Christmas Song


7歳のブルースがTVで歌うエルヴィスに衝撃を受けギターを手にする。

それを導いたのは母親のアデル。


『スプリングスティーン・オン・ブロードウェイ』で母への思いを語り、”The Wish "の演奏に入る映像です。




--- 古びた楽器店の窓の外で震えながら 小さな男の子と母親 

その晩、クリスマスツリーのてっぺんにひとつの星が輝き

ツリーの下には新しい日本製のギター ---



この1節から一応クリスマス・ソングとしてタイミングよくご紹介します♪


6分以上の語りのあとのピアノ弾き語りです。。






#546 The Wish / Bruce Springsteen

雨と雪でぬかるんだ汚れたストリートで
Dirty old street all slushed up in the rain and snow
小さな男の子と母親 古びた楽器店の窓の外で震えながら
Little boy and his ma shivering outside a rundown music store window
その晩、クリスマスツリーのてっぺんにひとつの星が輝き
That night on top of a Christmas tree shines one beautiful star
ツリーの下には新しい日本製のギター
And lying underneath a brand-new Japanese guitar

母さん、覚えているよ 朝になり目覚ましが鳴ると
I remember in the morning, ma, hearing your alarm clock ring
僕は布団の中から、あなたが仕事に出掛ける身支度をする音に耳を傾けていたのを
I'd lie in bed and listen to you gettin' ready for work
流しから聞こえる化粧箱を閉じる音
The sound of your makeup case on the sink
リップと香水をつけスカートをなびかせて颯爽と歩くオフィス・レディの母
And the ladies at the office, all lipstick, perfume and rustlin' skirts
仕事を終え帰るときあなたは、なんと誇らしげで幸せに見えたことだろう
And how proud and happy you always looked walking home from work

父さんの目は厳しい現実を映す窓
If pa's eyes were windows into a world so deadly and true
僕がその世界をのぞくのは止められなかったけど、もぐり込まないようにしてくれた
You couldn't stop me from looking but you kept me from crawlin' through
この奇妙な世界 でもママ、小さな男の子の願い事も叶う世界
And if it's a funny old world, mama, where a little boy's wishes come true
僕のポケットにはまだ叶ってない願い事があるんだ
Well I got a few in my pocket
その1つはお母さん、あなたに対する願い事…
and a special one just for you

それは日曜日の電話でも花束でも母の日のカードでもなく
It ain't no phone call on Sunday, flowers or a mother's day card
素敵な庭や花壇のある丘の上の家を贈ることでもない
It ain't no house on a hill with a garden and a nice little yard
ボンド通りに僕のカスタムカーが止めてある
I got my hot rod down on Bond Street,
僕も歳をとったけど、昔とちっとも変わってないさ
I'm older but you'll know me in a glance
小さなロックンロール・バーに行って
We'll find us a little rock 'n roll bar
ただあなたと一緒に踊りたいのさ
and baby we'll go out and dance

僕はビートル・ブーツを履き、母さんは髪にピンクのカラーをつけ闘牛士風のズボン
Well it was me in my Beatle boots, you in pink curlers and matador pants
叔父や叔母のためのツイストを踊ろうと僕をソファーから起こした
Pullin' me up of the couch to do the twist for my uncles and aunts
母さん、今僕は大切な女性に出会い
Well I found a girl of my own now, ma,
あなたの誕生日にプロポーズしたよ
I popped the question on your birthday
ポーチに立って待つ彼女の横で、あなたは言ってくれました
She stood waiting on the front porch while you were telling me
「さぁ、行って彼女にお前の気持ちを伝えるのよ」と
to get out there and say what it was that I had to say
昨晩みんなでただ笑って楽しく過ごした ギターが僕らにもたらした事を
Last night we all sat around laughing at the things that guitar brought us
僕は寝付けないままギターが僕らにもたらした別の事を考えていた
And I layed awake thinking 'bout the other things it's brought us
今夜はこの台所でみんなのリクエストに応えるよ
Well tonight I'm takin's requests here in the kitchen
最初のリクエストは母さん、あなたからにさせておくれ
This one's for you, ma, let me come right out and say it
でも悲しい歌なんかリクエストしたら歌わないからね
If you're looking for a sad song, well I ain't gonna play it

それは日曜日の電話でも花束でも母の日のカードでもなく
It ain't no phone call on Sunday, flowers or a mother's day card
素敵な庭や花壇のある丘の上の家を贈ることでもない
It ain't no house on a hill with a garden and a nice little yard
ボンド通りに僕のカスタムカーが止めてある
I got my hot rod down on Bond Street,
僕も歳をとったけど、昔とちっとも変わってないさ
I'm older but you'll know me in a glance
小さなロックンロール・バーに行って
We'll find us a little rock 'n roll bar
あなたと一緒に踊りたいのさ
we'll go out and dance
小さなロックンロール・バーに行って
We'll find us a little rock 'n roll bar
一緒に踊ろうよ…
And we'll go out and dance




ブルースも語っているように、ダンスが大好きな母アデルは、よくブルースのコンサートで大観衆を前に踊ります♪

90歳を超えても”お尻フリフリ”ダンスでノリノリです~









May you have a warm,joyful Christmas this year!
あたたかく、喜びに満ちたクリスマスでありますように…。


















スポンサーサイト

コメント

コメントを投稿


管理者にだけ表示を許可する
 

トラックバック

TB*URL

ブログ内検索
リンク
QRコード
QRコード

Copyright ©洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar. Powered by FC2 Blog. Template by eriraha. Photo by sozai-free 2000px.

FC2Ad