FC2ブログ

洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar

Bar "Bobby Jean"で音楽のココロと日々の戯言を・・・。

プロフィール

Bobby Jean

Author:Bobby Jean
Bar "Bobby Jean"へようこそ!

つたない英語力でお気に入りの洋楽をテキトーに訳し、字幕動画を作製しています!
また所沢の自宅でこれまたテキトーに野菜など栽培して食している40代。

FC2カウンター
カレンダー
プルダウン 降順 昇順 年別

10月 | 2019年11月 | 12月
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30


最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
カテゴリ
梅 (25)
Adele (1)
ELO (1)
Jet (1)
KEANE (1)
KISS (1)
Oasis (1)
Queen (1)
Sting (1)
Train (1)
U2 (4)

梅の最終収穫☆

2019.06.22

category : Sheryl Crow


16日の日曜日に最終的な梅の収穫をしました。

今年は当たり年なのか、いろいろな果物が大豊作。

特に梅はやたらに採れましたね。。

例年よりも風で落ちることが少なかったせいか、お店で売っているのよりも大きく立派な梅が200kgくらいは収穫できたんじゃないかな。

とにかく捌ききれないので、それこそ庭の前を通りかかった見知らぬ人にも声をかけて、もらって頂きました


今回の収穫祭はいつも以上にゲストがバラバラ。

息子の保育園時代の担任ツバサ先生を筆頭に、お互い無関係なメンバーが集まりみんなで梅を収穫…そしてBBQへ。

息子の友達が呼んでもいないのに乱入したり、それは賑やかな1日でした。


子供たちはツリーハウスと焚火にテンション上がりまくりでしたが、今回は特に珍しいゲスト・・・リコーダーを何十年も吹いてるという嫁のいとこがリコーダー持参で参加!

ツリーハウスから贅沢な生演奏をしてくれました~♪









さてこちらも新作の話題。

シェリル・クロウが2017年の『Be Myself』以来通算11作目ニューアルバム『Threads』を8月30日に発売とのこと。

今回は全曲有名アーティストとのコラボがテーマらしく、錚々たるメンバーが名を連ねています。

ボニー・レイット(Bonnie Raitt)、メイヴィス・ステイプルズ(Mavis Staples)スティーヴィー・ニックス(Stevie Nicks)、キース・リチャーズ(Keith Richards)、エリック・クラプトン(Eric Clapton)、スティング(Sting)、ジェイムス・テイラー(James Taylor)、セイント・ヴィンセント(St. Vincent)、ウィリー・ネルソン(Willie Nelson)、チャックD(Chuck D)、アンドラ・デイ(Andra Day)、ゲイリー・クラーク・Jr(Gary Clark Jr.)、エミルー・ハリス(Emmylou Harris)、ヴィンス・ギル(Vince Gill)、ブランディ・カーライル(Brandi Carlile)らとのコラボレーションをフィーチャーしています。

threads_crow480.jpg



アルバムからすでに数曲公開されていて、先日イーグルス(Eagles)のジョー・ウォルシュ(Joe Walsh)をフィーチャーした新曲「Still The Good Old Days」のミュージックビデオが公開されました。

イントロのギター・リフからシビれちゃいますね~

ゴキゲンなロックサウンド、いいね~




#576 Still The Good Old Days / Sheryl Crow

私は好きよ、あなたがラジオをかけて
I like it when you turn the radio on
お気に入りの曲が流れると今でもノリノリになるところ
You still get worked up to your favorite song
歌詞を間違って歌っていても
Even when you sing the wrong words
しかも大声でね
At the top of your lungs
私は好きよ、あなたが気づかないふりをするのを
I like the way you're able to ignore
もう何回も同じジョークを話しちゃって
You've told the same joke ten times before
オチを言う前に
Before you say the punchline
全部説明されちゃうの
You're laid out on the floor
期待通りのあなた
One thing I can count on
飽きることがないわ
I never get bored

あなたがクレイジーなのかも
Well you might be crazy
私がのんき過ぎるのかも
I might be lazy
でもその感じが好きよ
But I like it that way
とても楽しい日々だと思うの
I think it's high time
いいワインを準備して
We break out the good wine
グラスを上げて言うのよ
Raise a glass and say
いまだに古き良き時代に乾杯
These still are the good old days

俺は好きだよ、君が懸命に思い出そうとするところが
Well, I like the way that you try to explain
その男が誰で何て名前だか出てこない
You don't know who it is or what is his name
でもその男はあの映画に出てたとか
But he was in that movie
あの芝居の人だとか
The one about The Show
そしてキレ出すんだ
Then you get mad 'cause
俺なら答えを知ってるはずって…
I'm supposed to know, oh

俺はクレイジーかもしれない
'Cause I might be crazy
そして君がのんきなのかも
And you might be lazy
それで問題なしだよ
Just fine that way
とても楽しい日々だと思うよ
I think it's high time
いいワインを準備して
We break out the good wine
グラスを上げて言うんだ
Raise a glass and say
いまだに古き良き時代に乾杯
These still are the good old days

私たちはクレイジーかもしれない
We might be crazy
私たちはのんきなのかも
We might be lazy
それでも問題なしよ
It's just fine that way
歩き続けている限り
Oh and as long as we're walking
私たちは今でもロックしてる
We'll still be rocking
そう、俺たちは揺れている
Yeah we're rocking away
最高に楽しい毎日さ
I think it's high time
いいワインを準備して
We break out the good wine
グラスを上げて言うのよ
And raise a glass and say
私たちは長い道のりを歩んできた
We've come a long, long way
でもいまだに古き良き時代が続いてる
But these still are the good old days
古き良き日々…
Good old days

スポンサーサイト



コメント

コメントを投稿


管理者にだけ表示を許可する
 

トラックバック

TB*URL

ブログ内検索
リンク
QRコード
QRコード

Copyright ©洋楽のココロ イイカゲン訳詞Bar. Powered by FC2 Blog. Template by eriraha. Photo by sozai-free 2000px.